Fresh IE - End of the Road (feat. One8tea & SNT DVD) - translation of the lyrics into German




End of the Road (feat. One8tea & SNT DVD)
Ende des Weges (feat. One8tea & SNT DVD)
Time heals the Wounds that this world will bring
Die Zeit heilt die Wunden, die diese Welt mit sich bringt
I was on the mountain had everything
Ich war auf dem Berg, hatte alles
But it all falls down at your feet
Doch alles fällt dir zu Füßen
Suicide hoovering all over me
Selbstmordgedanken schweben über mir
I don't wanna feel like I'm reprobate
Ich will mich nicht wie ein Verstoßener fühlen
Numb to the love that is in my face
Taub für die Liebe, die mir entgegenstrahlt
I don't wanna give up leave this place.
Ich will nicht aufgeben und diesen Ort verlassen
But I wanna give up and leave this place
Doch ich will aufgeben und diesen Ort verlassen
Somebody help me understand
Kann mir jemand helfen, zu verstehen
Why is it so hard just to be a man
Warum es so schwer ist, einfach ein Mann zu sein
Is it cause the boy never had a chance
Liegt es daran, dass der Junge nie eine Chance hatte
Never had a man he could call his dad
Nie einen Mann, den er Vater nennen konnte
I just need an ear someone I can trust
Ich brauche nur ein Ohr, jemanden, dem ich vertraue
Navigate this life and it's many lust
Um durch dieses Leben und seine vielen Begierden zu navigieren
Is it the end of the road cause I wanna win
Ist es das Ende des Weges, denn ich will gewinnen
We are all dust blowing in the wind
Wir sind alle Staub, vom Wind verweht
Although we've come to the end of the road
Obwohl wir ans Ende des Weges gekommen sind
I see your face
Sehe ich dein Gesicht
Dark times taking over
Dunkle Zeiten übernehmen
Better days
Bessere Tage
How long will it take to rid the pain
Wie lange wird es dauern, den Schmerz zu vertreiben
Although we've come to the end of the road
Obwohl wir ans Ende des Weges gekommen sind
How could it be
Wie kann das sein
Never thought I'd lose a part of me
Hätte nie gedacht, dass ich einen Teil von mir verliere
Say it aint true ill never be
Sag, es ist nicht wahr, ich werde niemals
Although we've come
Obwohl wir gekommen sind
All my life I was told I was a menace
Mein ganzes Leben wurde mir gesagt, ich sei eine Plage
Wrote myself a few letters but never sent it
Schrieb ein paar Briefe an mich selbst, doch schickte sie nie
My Granddad knew my greatness was still to come
Mein Opa wusste, meine Größe würde noch kommen
I just had to figure out what I was running from
Ich musste nur herausfinden, wovor ich weglief
This too shall pass that's what I heard them say
Das hier wird vorübergehen, so hörte ich sie sagen
But how come I never bounced back to this day
Doch warum bin ich bis heute nicht zurückgeprallt
In many ways I keep telling me I'm being soft
Auf viele Arten sage ich mir, ich sei zu weich
Even then I can't seem to shake all these feelings off
Dennoch kann ich diese Gefühle nicht abschütteln
One day at a time that's how I've lived for years
Tag für Tag, so lebte ich Jahre lang
Now one day can be fine the next is filled with tears
Ein Tag kann gut sein, der nächste voller Tränen
I'd be a liar if I told you that I understood
Ich wäre ein Lügner, wenn ich sagte, ich verstehe
How all things were gonna work out for my good
Wie alles zu meinem Besten ausgehen soll
I'm at a loss I lost more than a Grandfather
Ich bin verloren, verlor mehr als einen Großvater
A superhero inspired me just to go harder
Ein Superheld, der mich inspirierte, härter zu kämpfen
I knew people died daily God would set them free
Ich wusste, Menschen sterben täglich, Gott würde sie befreien
But I never knew that I could lose a very part of me
Doch ich wusste nie, dass ich einen Teil von mir verlieren könnte
Although we've come to the end of the road
Obwohl wir ans Ende des Weges gekommen sind
I see your face
Sehe ich dein Gesicht
Dark times taking over
Dunkle Zeiten übernehmen
Better days
Bessere Tage
How long will it take to rid the pain
Wie lange wird es dauern, den Schmerz zu vertreiben
Although we've come to the end of the road
Obwohl wir ans Ende des Weges gekommen sind
How could it be
Wie kann das sein
Never thought I'd lose a part of me
Hätte nie gedacht, dass ich einen Teil von mir verliere
Say it aint true ill never be
Sag, es ist nicht wahr, ich werde niemals
Although we've come
Obwohl wir gekommen sind
I Couldn't see it...
Ich konnte es nicht sehen...
I couldn't reason...
Ich konnte es nicht begreifen...
I can't believe my eyes...
Ich kann meinen Augen nicht trauen...
It got you depleted
Es hat dich aufgebraucht
I keep pleading
Ich flehe weiter
I don't wanna see you die
Ich will nicht sehen, wie du stirbst
All the scars on your knees
All die Narben an deinen Knien
And arms
Und Armen
You keep fighting to feed this high
Du kämpfst, um diesen Rausch zu füttern
Why can't you see it
Warum kannst du es nicht sehen
Why can't you leave it
Warum kannst du es nicht lassen
Lost in a deep denial
Verloren in tiefer Verleugnung
I don't wanna loose you even though I lost you we got these kids
Ich will dich nicht verlieren, obwohl ich dich schon verloren habe, wir haben diese Kinder
They need you to live
Sie brauchen dich, um zu leben
Oh no, not now
Oh nein, nicht jetzt
My God, some way, some how
Mein Gott, irgendwie, irgendwann
My God, let her get help
Mein Gott, lass sie Hilfe finden
Let her out of this Hell
Lass sie aus dieser Hölle
Although we've come to the end of the road
Obwohl wir ans Ende des Weges gekommen sind
I see your face
Sehe ich dein Gesicht
Dark times taking over
Dunkle Zeiten übernehmen
Better days
Bessere Tage
How long will it take to rid the pain
Wie lange wird es dauern, den Schmerz zu vertreiben
Although we've come to the end of the road
Obwohl wir ans Ende des Weges gekommen sind
How could it be
Wie kann das sein
Never thought I'd lose a part of me
Hätte nie gedacht, dass ich einen Teil von mir verliere
Say it aint true ill never be
Sag, es ist nicht wahr, ich werde niemals
Although we've come
Obwohl wir gekommen sind





Writer(s): Teah Bailey


Attention! Feel free to leave feedback.