Lyrics and translation Fresh laDouille - Pas la Peine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
dans
l'appart,
il
caille
en
bas
du
bât'
Я
в
квартире,
внизу
холодно
Et
comme
les
temps
sont
durs,
je
la
fait
discret
И
так
как
времена
тяжелые,
я
веду
себя
тихо
Devant
tout
ces
faux
bandits,
khey,
tu
sais
ce
qu'on
entend
Перед
всеми
этими
фальшивыми
бандитами,
слышь,
ты
знаешь,
что
мы
слышим
Tu
parle
sur
moi,
j'ai
envie
de
te
patater,
arrête
tes
patati
Ты
говоришь
обо
мне,
я
хочу
тебя
ударить,
прекрати
свою
болтовню
Si
tu
bé-tom,
je
t'envoie
aucun
mandat,
je
te
laisse
les
patatons
Если
ты
тупица,
я
не
буду
тебя
наказывать,
оставлю
тебе
деньги
J'ai
tout
géré,
j'ai
vu
des
fils
de
putes,
toujours
sû
comment
faire
Я
все
контролирую,
я
видел
сукиных
детей,
всегда
знаю,
как
действовать
Quand
j'suis
présent,
ça
fait
zéro
critique,
mais
laissent
des
commentaires
Когда
я
здесь,
никакой
критики,
но
оставляют
комментарии
J'préfère
rester
avec
les
petits
de
la
tour,
que
tout
ces
délateurs
Я
предпочитаю
оставаться
с
пацанами
из
башни,
чем
со
всеми
этими
стукачами
Deux
heures
du
mat',
c'est
moi
qui
part
à
la
chasse
de
mes
prédateurs
Два
часа
ночи,
я
отправляюсь
на
охоту
за
своими
врагами
Au
bout
du
fil,
j'ai
l'agence
de
l'hôtel,
je
lui
annonce
mon
arrivée
На
проводе
администратор
отеля,
я
сообщаю
о
своем
прибытии
Les
clients
en
dessous
de
la
porte,
même
à
une
heure
du
mat'
Клиенты
под
дверью,
даже
в
час
ночи
Comme
chaque
semaine,
j'ai
cassé
la
ce-pu,
avant
qu'ils
me
localisent
Как
и
каждую
неделю,
я
сменил
симку,
прежде
чем
они
меня
вычислят
C'est
moi
qui
tient
les
règnes,
je
les
ai,
échec
et
mat
Я
держу
бразды
правления,
у
меня
всё
под
контролем,
шах
и
мат
Comme
d'habitude,
j'ai
besoin
de
la
péter,
j'ai
besoin
d'un
pétou
Как
обычно,
мне
нужно
покурить,
мне
нужен
косяк
J'ai
pris
son
num',
j'ai
besoin
de
l'appeler,
je
récup'
un
nouveau
tél'
Я
взял
ее
номер,
мне
нужно
ей
позвонить,
я
возьму
новый
телефон
Et
ta
copine
elle
a
donné
son
cul,
oui
nous
on
le
sait
tous
И
твоя
девушка
дала,
да,
мы
все
это
знаем
Et
la
soirée
elle
commence
sur
Paname,
s'termine
au
Novotel
И
вечер
начинается
в
Париже,
а
заканчивается
в
Novotel
C'est
pas
la
peine
Не
стоит
Elle
veut
me
faire
les
yeux
doux
mais
ça
vaut
pas
la
peine
Она
строит
мне
глазки,
но
это
не
стоит
того
Devant
nous
tu
fais
semblant
Перед
нами
ты
притворяешься
Mais
tu
l'as
même
pas
ken
putain
Но
ты
даже
не
трахнул
ее,
блин
Arrête,
tu
fais
semblant,
toi
t'as
une
arme
sous
quel
coussin?
Прекрати,
ты
притворяешься,
у
тебя
оружие
под
какой
подушкой?
Lequel
cousin?
Под
какой,
братишка?
C'est
pas
la
peine
Не
стоит
Elle
veut
me
faire
les
yeux
doux
mais
ça
vaut
pas
la
peine
Она
строит
мне
глазки,
но
это
не
стоит
того
Devant
nous
tu
fais
semblant
Перед
нами
ты
притворяешься
Mais
tu
l'as
même
pas
ken
putain
Но
ты
даже
не
трахнул
ее,
блин
Arrête,
tu
fais
semblant,
toi
t'as
une
arme
sous
quel
coussin?
Прекрати,
ты
притворяешься,
у
тебя
оружие
под
какой
подушкой?
Lequel
cousin?
Под
какой,
братишка?
Comme
d'habitude,
faut
que
je
récupère
ma
part,
j'suis
dans
le
deuxième
appart
Как
обычно,
мне
нужно
забрать
свою
долю,
я
во
второй
квартире
Et
la
gadi,
elle
nous
fait
les
yeux
doux,
faut
la
prendre
comme
appât
И
телка
строит
нам
глазки,
нужно
использовать
ее
как
приманку
Là
où
j'en
suis,
je
pouvais
sauter
d'un
pont,
j'ai
reculé
d'un
pas
В
том
положении,
в
котором
я
был,
я
мог
спрыгнуть
с
моста,
я
отступил
на
шаг
Si
t'avais
vu
la
moitié
de
ce
que
j'ai
fait,
t'aurais
pété
un
câble
Если
бы
ты
видел
половину
того,
что
я
сделал,
ты
бы
свихнулся
Khey,
on
a
tous
des
soucis,
six
heures
du
mat',
gardav',
dépôt
Слышь,
у
всех
нас
есть
проблемы,
шесть
утра,
полицейский
участок,
камера
предварительного
заключения
Et
tous
ces
sous-ci,
à
aucun
moment
je
me
suis
dit
"J'ai
merdé
ce
coup-ci"
И
со
всеми
этими
проблемами,
ни
на
секунду
я
не
подумал:
"Я
облажался
в
этот
раз"
Il
y
en
a
qui
sortent
après,
poucaves
ensuite
font
comme
si,
ils
avaient
nié
tout
les
faits
Некоторые
выходят
потом,
малолетки
потом
делают
вид,
будто
они
отрицали
все
факты
On
connaît
tes
défauts,
on
peut
se
tromper
sur
l'apparence
des
vrais
Мы
знаем
твои
недостатки,
мы
можем
ошибаться
во
внешнем
виде
настоящих
Les
faux
ratpi
sont
chauds,
on
les
connaît,
on
sait
qu'ils
sont
pas
prêts
Фальшивые
гангстеры
горячие,
мы
их
знаем,
мы
знаем,
что
они
не
готовы
Quand
le
canon
fait
feu,
ça
porte
plainte,
ça
raconte
tout
les
faits
Когда
ствол
стреляет,
они
жалуются,
рассказывают
все
факты
Tu
connais,
je
parle
pas,
un
truc
à
faire,
je
le
fais
Ты
знаешь,
я
не
говорю,
если
нужно
что-то
сделать,
я
делаю
Pas
donner,
c'est
la
base,
j'ai
pardonné,
puis
j'ai
fini
là-bas
Не
давать
- это
основа,
я
простил,
а
потом
я
закончил
там
Gros,
la
mif',
c'est
la
base,
tu
fais
un
pas,
sur
ma
mère,
on
t'abat
Братан,
семья
- это
основа,
ты
сделаешь
шаг
против
моей
матери,
мы
тебя
убьем
Toi
tu
vas
rien
m'apprendre,
pour
faire
des
sous,
je
me
suis
levé
le
matin
Ты
меня
ничему
не
научишь,
чтобы
заработать
деньги,
я
вставал
по
утрам
La
miss,
elle
veut
un
tour,
je
la
ramène
au
métro
Девушка
хочет
прогуляться,
я
провожу
ее
до
метро
Y
a
trop
de
jaloux
qui
tournent
dans
la
ne-zo
Слишком
много
завистников
крутится
в
районе
Parfois,
je
fais
des
chasses
en
deux
roues,
c'est
juste
pour
m'amuser
Иногда
я
гоняю
на
байке,
просто
чтобы
развлечься
Les
keufs
te
balayent
pour
aucune
raison
Копы
шмонают
без
причины
Ils
ont
pas
de
preuves,
ça
dit
qu'c'est
toi
la
te-té
du
réseau
У
них
нет
доказательств,
они
говорят,
что
ты
- глава
сети
Y
a
trop
de
jaloux
qui
tournent
dans
la
ne-zo
Слишком
много
завистников
крутится
в
районе
Parfois,
je
fais
des
chasses
en
deux
roues,
c'est
juste
pour
m'amuser
Иногда
я
гоняю
на
байке,
просто
чтобы
развлечься
Les
keufs
te
balayent
pour
aucune
raison
Копы
шмонают
без
причины
Ils
ont
pas
de
preuves,
ça
dit
qu'c'est
toi
la
te-té
du
réseau
У
них
нет
доказательств,
они
говорят,
что
ты
- глава
сети
C'est
pas
la
peine
Не
стоит
Elle
veut
me
faire
les
yeux
doux
mais
ça
vaut
pas
la
peine
Она
строит
мне
глазки,
но
это
не
стоит
того
Devant
nous
tu
fais
semblant
Перед
нами
ты
притворяешься
Mais
tu
l'as
même
pas
ken
putain
Но
ты
даже
не
трахнул
ее,
блин
Arrête,
tu
fais
semblant,
toi
t'as
une
arme
sous
quel
coussin?
Прекрати,
ты
притворяешься,
у
тебя
оружие
под
какой
подушкой?
Lequel
cousin?
Под
какой,
братишка?
C'est
pas
la
peine
Не
стоит
Elle
veut
me
faire
les
yeux
doux
mais
ça
vaut
pas
la
peine
Она
строит
мне
глазки,
но
это
не
стоит
того
Devant
nous
tu
fais
semblant
Перед
нами
ты
притворяешься
Mais
tu
l'as
même
pas
ken
putain
Но
ты
даже
не
трахнул
ее,
блин
Arrête,
tu
fais
semblant,
toi
t'as
une
arme
sous
quel
coussin?
Arrête,
tu
fais
semblant,
toi
t'as
une
arme
sous
quel
coussin?
Lequel
cousin?
Под
какой,
братишка?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diarra Bolly Mady
Attention! Feel free to leave feedback.