Lyrics and translation Freshlyground - I'd Like - Live at Guild Theatre, East London
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd Like - Live at Guild Theatre, East London
Мне бы хотелось - Живое выступление в театре Guild, Восточный Лондон
What
would
you
do
if
I
kissed
you?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
я
тебя
поцеловала?
What
would
you
do
if
I
held
your
hand
and
laid
you
down?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
я
взяла
тебя
за
руку
и
уложила?
Would
you
find
me
overly
familiar
towards
you?
Показалась
бы
я
тебе
слишком
фамильярной?
Would
you
call
me
insensitive,
and
say
that
I
deserve
to
die?
Назвал
бы
ты
меня
бесчувственной
и
сказал
бы,
что
я
заслуживаю
смерти?
What
do
I
do
with
all
these
feelings
tearing
me
up
inside?
Что
мне
делать
со
всеми
этими
чувствами,
разрывающими
меня
изнутри?
What
do
I
do
with
all
these
wasted
hours
dreaming
of
you
at
night?
Что
мне
делать
со
всеми
этими
потерянными
часами,
когда
я
мечтаю
о
тебе
по
ночам?
I′
d
like
to
call
you
sometime...
Мне
бы
хотелось
тебе
когда-нибудь
позвонить...
What
would
you
do
if
you
knew
the
truth?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
узнал
правду?
What
would
you
do
if
I
told
you
the
story
of
my
life?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
я
рассказала
тебе
историю
своей
жизни?
Would
you
find
me
overly
familiar
towards
you?
Показалась
бы
я
тебе
слишком
фамильярной?
Would
you
call
me
crude,
fling
me
aside
to
the
birds?
Назвал
бы
ты
меня
грубой,
отбросил
бы
меня
к
птицам?
What
do
I
do
with
all
these
feelings
holding
me
back
inside?
Что
мне
делать
со
всеми
этими
чувствами,
сдерживающими
меня
изнутри?
What
do
I
do
with
all
these
wasted
hours
dreaming
of
you
at
night?
Что
мне
делать
со
всеми
этими
потерянными
часами,
когда
я
мечтаю
о
тебе
по
ночам?
I'd
like
to
call
you
sometime
Мне
бы
хотелось
тебе
когда-нибудь
позвонить
I′d
like
you
to
need
me
one
time
Мне
бы
хотелось,
чтобы
ты
хоть
однажды
во
мне
нуждался
I'd
like
to
call
you
sometime
Мне
бы
хотелось
тебе
когда-нибудь
позвонить
What
would
you
do
if
I
kissed
you?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
я
тебя
поцеловала?
What
would
you
do
if
I
held
your
hand
and
laid
you
down?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
я
взяла
тебя
за
руку
и
уложила?
Would
you
recognize
it's
a
need
I′ve
been
fighting
for
so
long?
Понял
бы
ты,
что
это
потребность,
с
которой
я
так
долго
борюсь?
Would
you
recognize
it′s
a
hunger
only
you
can
fill?
Понял
бы
ты,
что
это
голод,
который
можешь
утолить
только
ты?
What
do
I
do
with
all
these
feelings
warming
me
up
inside?
Что
мне
делать
со
всеми
этими
чувствами,
согревающими
меня
изнутри?
What
do
I
do
with
all
these
glorious
hours
dreaming
of
you
at
night?
Что
мне
делать
со
всеми
этими
чудесными
часами,
когда
я
мечтаю
о
тебе
по
ночам?
I'd
like
to
call
you
sometime
Мне
бы
хотелось
тебе
когда-нибудь
позвонить
I′d
like
you
to
need
me
one
time
Мне
бы
хотелось,
чтобы
ты
хоть
однажды
во
мне
нуждался
I'd
like
to
have
you
all
the
time
Мне
бы
хотелось
быть
с
тобой
всегда
Oh
I
would
like
to
call
you.
О,
мне
бы
хотелось
тебе
позвонить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyla-rose Smith, Peter Cohen, Neil John Francis Hawks, Simon Attwell, Julio Sigauque, Zolani Mahola, Aron Turest-zwartz
Attention! Feel free to leave feedback.