Lyrics and translation Fresku feat. Shadi - Gevangen In Het Donker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gevangen In Het Donker
В плену у тьмы
Ik
voel
me
gevangen
in
het
donker,
alles
overvalt
mij
Я
чувствую
себя
в
плену
у
тьмы,
все
так
сложно
M'n
wereld
ten
onder
en
ik
ben
gezonken
in
het
donker
Мой
мир
рушится,
и
я
тону
в
этой
тьме
Ik
voel
me
gevangen
in
het
donker,
alles
overvalt
mij
Я
чувствую
себя
в
плену
у
тьмы,
все
так
сложно
M'n
wereld
ten
onder
en
ik
ben
gezonken
in
het
donker
Мой
мир
рушится,
и
я
тону
в
этой
тьме
Niks
is
hoe
het
eigenlijk
hoort,
soms
lijk
ik
ontspoord
Ничто
не
идет
как
надо,
порой
я
схожу
с
ума
De
wereld
maakt
me
bijna
gestoord
Этот
мир
почти
свел
меня
с
ума
Ik
kijk
naar
alles
om
me
heen
en
denk:
"Waar
strijden
we
voor?"
Я
смотрю
на
все
вокруг
и
думаю:
"За
что
мы
боремся?"
Rappertjes
gebruiken
armoede
en
pijn
als
decor
Эти
рэперы
используют
нищету
и
боль
как
декорации
Dat
soort
mensen
zijn
niet
mijn
soort
Такие
люди
не
мои
Ik
wil
m'n
focus
houden
dus
ik
werk
ijverig
door
Я
хочу
оставаться
сосредоточенным,
поэтому
продолжаю
усердно
работать
Maar
ik
kan
shit
niet
van
me
af
zetten,
ik
kan
heel
de
dag
stressen
Но
я
не
могу
отбросить
все
это,
я
могу
весь
день
переживать
Over
shit
waarvan
de
mensen
om
me
heen
geen
last
hebben
Из-за
вещей,
которые
не
волнуют
окружающих
меня
людей
M'n
hoofd
racet,
m'n
energie
loopt
leeg
Мои
мысли
носятся,
моя
энергия
на
исходе
Ik
voel
me
niet
oké,
ik
kan
die
stemmen
niet
afremmen
Мне
нехорошо,
я
не
могу
заглушить
эти
голоса
Als
ik
draai
doe
dan
niet
alsof
je
was
met
me
Если
отвернусь,
не
делай
вид,
что
был
со
мной
Soms
wil
ik
heel
de
wereld
in
de
wacht
zetten
Иногда
хочется
поставить
весь
мир
на
паузу
Om
voor
mezelf
te
kiezen,
moet
stoppen
met
mensen
pleasen
Чтобы
сделать
выбор
в
пользу
себя,
перестать
угождать
людям
Of
ik
ga
mezelf
verliezen,
moet
in
het
moment
genieten
Иначе
я
потеряю
себя,
нужно
наслаждаться
моментом
Stress
en
pieker,
zit
weer
in
diezelfde
cyclus
Стресс
и
пик,
снова
попал
в
этот
порочный
круг
Ik
ga
ten
onder,
alles
wat
ik
zie
is
somber
Я
иду
ко
дну,
все,
что
я
вижу
- это
мрак
Zit
gevangen
in
het
donker
Я
в
плену
у
тьмы
Ik
voel
me
gevangen
in
het
donker,
alles
overvalt
mij
Я
чувствую
себя
в
плену
у
тьмы,
все
так
сложно
M'n
wereld
ten
onder
en
ik
ben
gezonken
in
het
donker
Мой
мир
рушится,
и
я
тону
в
этой
тьме
(Gevangen
in
het
donker)
(В
плену
у
тьмы)
Ik
voel
me
gevangen
in
het
donker,
alles
overvalt
mij
Я
чувствую
себя
в
плену
у
тьмы,
все
так
сложно
M'n
wereld
ten
onder
en
ik
ben
gezonken
in
het
donker
Мой
мир
рушится,
и
я
тону
в
этой
тьме
Soms
kan
ik
mij
zo
onbegrepen
voelen
Иногда
я
чувствую
себя
таким
непонятым
Soms
voel
ik
helemaal
niks,
soms
alleen
de
woede
Иногда
я
вообще
ничего
не
чувствую,
только
гнев
Ik
wil
verdergaan,
maar
ik
zie
in
het
donker
steeds
geen
route
Я
хочу
двигаться
дальше,
но
в
этой
тьме
не
вижу
пути
En
m'n
hart
is
ontevreden,
voel
me
somber,
leeg
en
droevig
И
мое
сердце
не
на
месте,
я
чувствую
себя
мрачным,
опустошенным
и
грустным
Hoe
deze
generatie
leeft
maakt
me
wanhopig
То,
как
живет
это
поколение,
повергает
меня
в
отчаяние
Heel
de
dag
dromen,
levend
onder
narcose
Целыми
днями
витают
в
облаках,
живя
под
наркозом
Intolerantie,
ik
heb
het
niet
over
lactose
Нетерпимость,
и
я
сейчас
говорю
не
о
лактозе
Nog
heel
effe
en
iedereen
heeft
een
barcode
Еще
немного,
и
у
всех
будет
штрих-код
De
macht
boven
heeft
voor
de
burger
geen
hart
over
У
власть
имущих
не
осталось
сострадания
к
простым
людям
Ze
doen
gewoon
alsof
de
zaken
volgens
plan
lopen
Они
просто
делают
вид,
что
все
идет
по
плану
Denken
alleen
aan
oorlog,
noem
ze
warhoofden
Думают
только
о
войне,
называю
их
сумасшедшими
Rijden
rond
in
cabrio's,
maar
geven
niks
om
daklozen
Разъезжают
на
кабриолетах,
но
им
плевать
на
бездомных
Elke
dag
is
kanslozer,
ik
voel
me
te
lang
klote
С
каждым
днем
все
безнадежнее,
я
слишком
долго
чувствую
себя
ничтожеством
Moet
weer
in
balans
komen
en
m'n
sterke
kant
tonen
Нужно
снова
обрести
равновесие
и
показать
свою
сильную
сторону
Angst
doden
want
ik
zie
te
lang
spoken
Убить
страх,
потому
что
я
слишком
долго
вижу
призраков
Ga
ten
onder,
alles
wat
ik
zie
is
somber
Я
иду
ко
дну,
все,
что
я
вижу
- это
мрак
Zit
gevangen
in
het
donker
Я
в
плену
у
тьмы
Ik
voel
me
gevangen
in
het
donker,
alles
overvalt
mij
Я
чувствую
себя
в
плену
у
тьмы,
все
так
сложно
M'n
wereld
ten
onder
en
ik
ben
gezonken
in
het
donker
Мой
мир
рушится,
и
я
тону
в
этой
тьме
(Gevangen
in
het
donker)
(В
плену
у
тьмы)
Ik
voel
me
gevangen
in
het
donker,
alles
overvalt
mij
Я
чувствую
себя
в
плену
у
тьмы,
все
так
сложно
M'n
wereld
ten
onder
en
ik
ben
gezonken
in
het
donker
Мой
мир
рушится,
и
я
тону
в
этой
тьме
Aim
me
naar
het
licht
toe
en
laat
het
op
me
schijnen
Направь
меня
к
свету
и
позволь
ему
сиять
на
меня
En
dat
het
me
mag
reinigen,
bevrijd
me
van
mezelf
И
пусть
он
очистит
меня,
освободит
меня
от
себя
самого
Aim
me
naar
het
licht
toe
en
laat
het
op
me
schijnen
Направь
меня
к
свету
и
позволь
ему
сиять
на
меня
En
dat
het
me
mag
reinigen,
bevrijd
me
van
mezelf
И
пусть
он
очистит
меня,
освободит
меня
от
себя
самого
Aim
me
naar
het
licht
toe
en
laat
het
op
me
schijnen
Направь
меня
к
свету
и
позволь
ему
сиять
на
меня
En
dat
het
me
mag
reinigen,
bevrijd
me
van
mezelf
И
пусть
он
очистит
меня,
освободит
меня
от
себя
самого
Aim
me
naar
het
licht
toe
en
laat
het
op
me
schijnen
Направь
меня
к
свету
и
позволь
ему
сиять
на
меня
En
dat
het
me
mag
reinigen,
bevrijd
me
van
mezelf
И
пусть
он
очистит
меня,
освободит
меня
от
себя
самого
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reynard K Bargmann, Roy Reymound, Mihail Puscoiu, Johannes Sigmond
Attention! Feel free to leave feedback.