Lyrics and translation Fresku feat. Shadi - Scherven
Alles
wat
ik
zie
en
wat
ik
voel
Всё,
что
я
вижу
и
что
чувствую,
Alles
wat
ik
heb
en
wat
ik
zoek
Всё,
что
у
меня
есть
и
что
я
ищу,
Alles
wat
ik
kan
en
wat
ik
moet
Всё,
что
я
могу
и
что
должен,
Mijn
open
boek,
mijn
open
boek
Моя
открытая
книга,
моя
открытая
книга.
Ik
bouw
mijn
kasteel
uit
scherven
Я
строю
свой
замок
из
осколков,
Dat
is
alles
wat
ik
ervan
mag
Это
всё,
что
мне
позволено.
Ik
wil
heel
mijn
leven
kerven
in
jouw
hart
Я
хочу
всю
свою
жизнь
вырезать
в
твоём
сердце,
Ik
geef
jou
mijn
alles,
mijn
hart
en
mijn
ziel
Я
отдаю
тебе
всё:
своё
сердце
и
душу,
En
ik
hoop
dat
jij
ziet
wat
ik
echt
wil
betekenen,
wat
me
bezielt
И
надеюсь,
ты
видишь,
что
я
на
самом
деле
хочу
значить
для
тебя,
что
меня
волнует.
Ben
je
met
mij,
ben
ik
hier
voor
je
Ты
со
мной?
Я
здесь,
для
тебя.
Anders
ben
ik
veel
te
real
voor
je
Иначе
я
слишком
настоящий
для
тебя.
Respect
komt
iedereen
toe,
Уважение
заслуживает
каждый,
Maar
gebrek
aan
respect
moet
verdiend
worden
Но
неуважение
нужно
заслужить.
Niet
iedereen
kan
bij
m'n
team
horen
Не
каждый
может
быть
в
моей
команде.
Je
voelt
je
de
man
en
je
doet
oneerbiedig
Ты
мнишь
себя
мужчиной
и
ведёшь
себя
непочтительно?
Ik
zeg
je,
dan
ga
je
bediend
worden
Говорю
тебе,
тогда
ты
получишь
сполна.
Sowieso
ga
je
bediend
worden
Так
или
иначе,
ты
получишь
сполна.
Ik
heb
mensen
zien
komen
en
gaan
Я
видел,
как
люди
приходят
и
уходят,
De
enige
constante
factor
ben
ik
Единственный
постоянный
фактор
— это
я.
Dus
ik
heb
geen
probleem
om
solo
te
staan
Так
что
у
меня
нет
проблем
с
тем,
чтобы
быть
одному.
Blijf
me
niet
bellen
voor
featurings
Не
звони
мне
больше
по
поводу
фитов.
Ik
zit
met
me
hoofd
op
de
maan
Я
нахожусь
на
седьмом
небе
от
счастья.
Al
die
trucage
en
plannetjes
zijn
me
volledig
ontgaan
Все
эти
уловки
и
ухищрения
прошли
мимо
меня.
Ik
vraag
me
af,
wie
ben
jij?
Мне
интересно,
кто
ты?
Ik
zie
je,
maar
hou
het
niet
bij
Я
вижу
тебя,
но
не
слежу
за
тобой.
Sta
niet
bij
jou
in
de
rij
Не
стою
в
очереди
к
тебе.
Op
m'n
vertrouwde
terein
На
моей
знакомой
территории
Ben
niet
tot
fraude
bereid
Не
готов
к
мошенничеству.
Oudere
wijn,
verre
van
druivensap
Выдержанное
вино,
далёкое
от
виноградного
сока.
Ik
kom
van
buiten
dat
hokje,
van
jou
en
je
lijn
Я
нахожусь
за
пределами
этой
коробки,
твоей
и
твоей
линии.
Je
bent
wat
je
bent,
het
is
wat
het
is
Ты
то,
что
ты
есть,
это
то,
что
есть.
Ik
ben
wat
het
zou
moeten
zijn
Я
то,
чем
это
должно
быть.
Weet
je,
met
de
tijd
gaan
mensen
het
verschil
zelf
wel
merken,
man
Знаешь,
со
временем
люди
сами
заметят
разницу,
мужик.
Er
is
gewoon
een
verschil
tussen,
Есть
разница
между...
Tussen
fabriekswerk
en
echte
ambacht,
man
Между
фабричной
работой
и
настоящим
мастерством,
мужик.
Misschien
viel
ik
buiten
de
boot
Может
быть,
я
выбился
из
колеи
Volgens
velen,
maar
bouw
nu
m'n
eigen
schip
По
мнению
многих,
но
теперь
я
строю
свой
собственный
корабль.
Je
gaat
het
niet
halen
omdat
alles
wat
je
gaat
droppen
te
veilig
is
У
тебя
ничего
не
получится,
потому
что
всё,
что
ты
собираешься
выбросить,
слишком
безопасно.
Ik
weet
dat
die
sukkeltjes
skiemen,
Я
знаю,
эти
придурки
замышляют
что-то,
Maar
val
me
niet
lastig
met
kleine
shit
(John
Marston,
nigga)
Но
не
беспокой
меня
по
пустякам
(Джон
Марстон,
ниггер).
Vang
het
en
gooi
het
terug
als
een
kleine
vis
Поймай
это
и
выброси
обратно,
как
мелкую
рыбку.
Jullie
zijn
big
fish,
ja,
als
het
op
basis
van
cijfers
is
Вы,
большие
рыбы,
да,
если
судить
по
цифрам.
Wie
is
er
tijdloos
hier,
huh?
Кто
здесь
вне
времени,
а?
Ik
ben
bescheiden,
de
tijd
beslist
Я
скромен,
время
рассудит.
Ik
blijf
alles
geven
voor
mijn
gezin
Я
буду
отдавать
всё
своей
семье.
Volwassen
muziek,
niet
voor
kleine
kids
Взрослая
музыка,
не
для
маленьких
детей.
Hoe
lang
ga
je
scoren?
Как
долго
ты
будешь
на
высоте?
Het
duurt
effe
voordat
het
kaf
van
het
koren
gescheiden
is
Пройдёт
время,
прежде
чем
зёрна
отделятся
от
плевел.
Ik
ben
niet
op
roddels,
hier
praten
we
werk
Я
не
сплетник,
здесь
мы
говорим
о
работе.
Je
bent
op
je
hossel,
ik
maak
carrière
Ты
занимаешься
своими
делами,
я
делаю
карьеру.
Je
kan
me
niet
stoppen,
ben
geen
van
die
rappers
Ты
не
можешь
меня
остановить,
я
не
из
тех
рэперов.
Maar
fuck
al
die
hokjes,
ik
breek
barrières
Но
к
чёрту
все
эти
рамки,
я
ломаю
барьеры.
Zo
vaak
heb
je
mensen
mij
hokjes
zien
geven
Ты
так
часто
видел,
как
люди
загоняют
меня
в
рамки.
Hoe
vaak
heb
jij
mij
dan
die
hokjes
zien
claimen?
А
сколько
раз
ты
видел,
как
я
эти
рамки
принимал?
Hoe
vaak
heb
jij
mij
al
m'n
hokjes
zien
breken
Сколько
раз
ты
видел,
как
я
ломал
свои
рамки?
Hoe
vaak
blijven
mensen
doen
alsof
ze
niet
weten?
Как
долго
люди
будут
делать
вид,
что
не
знают?
Ik
wil
m'n
zoon
en
m'n
dochters
zien
eten
Я
хочу,
чтобы
мои
сын
и
дочери
ели.
Geen
tijd
om
te
spelen,
ik
ben
nu
reëler
Некогда
играть,
я
стал
реалистом.
Ik
ben
met
degenen
die
met
me
gebleven
Я
с
теми,
кто
остался
со
мной.
Zijn
toen
alles
om
me
heen
was
aan
het
breken
Они
были
рядом,
когда
всё
вокруг
меня
рушилось.
Ik
heb
alles
moeten
geven,
m'n
nek
moeten
uitsteken
Мне
пришлось
отдать
всё,
подставить
свою
шею.
De
scherven
en
stukken
verenigen
Соединить
осколки
и
кусочки.
Bouw
met
de
stenen,
dus
kom
maar
een
kijk
in
m'n
huis
nemen
Я
строю
из
камней,
так
что
заходи
ко
мне
домой.
Ik
geef
jouw
mijn
alles,
mijn
hart
en
mijn
ziel
Я
отдаю
тебе
всё:
своё
сердце
и
душу,
Ik
raap
de
stukjes,
supply
ze
met
goud
Собираю
осколки,
покрываю
их
золотом.
Maar
toch
niet
zo
stabiel
Но
всё
ещё
не
так
устойчиво.
Wil
jou
heel
mijn
wezen
geven
Хочу
отдать
тебе
всю
свою
сущность.
M'n
littekens
geven
licht
vannacht
Мои
шрамы
светятся
по
ночам.
Alles
wat
ik
zag
en
wat
ik
dacht
Всё,
что
я
видел
и
о
чём
думал.
Niks
als
verwacht,
niks
als
verwacht
Ничего
неожиданного,
ничего
неожиданного.
Ik
bouw
mijn
kasteel
uit
scherven
Я
строю
свой
замок
из
осколков,
Dat
is
alles
wat
ik
erven
mag
Это
всё,
что
я
могу
унаследовать.
Ik
wil
heel
mijn
leven
kerven
in
jouw
hart
Я
хочу
всю
свою
жизнь
вырезать
в
твоём
сердце,
Ik
geef
jouw
mijn
alles,
mijn
hart
en
mijn
ziel
Я
отдаю
тебе
всё:
своё
сердце
и
душу,
En
ik
hoop
dat
jij
ziet
wat
ik
echt
wil
betekenen,
wat
me
bezielt
И
надеюсь,
ты
видишь,
что
я
на
самом
деле
хочу
значить
для
тебя,
что
меня
волнует.
Ik
geef
jouw
mijn
alles,
mijn
hart
en
mijn
ziel
Я
отдаю
тебе
всё:
своё
сердце
и
душу,
Ik
raap
de
stukjes,
supply
ze
met
goud
Собираю
осколки,
покрываю
их
золотом.
Maar
toch
niet
zo
stabiel
Но
всё
ещё
не
так
устойчиво.
Niet
zo
Stabiel
Не
так
устойчиво.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reynard K Bargmann, Roy Reymound, Shadi El Feki
Attention! Feel free to leave feedback.