Lyrics and translation Fresku feat. Izaline Calister - Cirkels
Dunami
bo
man
i
djis
konfiami
Give
me
your
hand,
just
trust
me
Dunami
bo
man,
kere
den
mi
Give
me
your
hand,
believe
me
Kibra
e
sirkulo
visioso
Break
the
vicious
circle
Sa
ku
bo
mes
por
disidi
So
that
you
can
finally
decide
Ta
bo
ta
doño
di
bo
bida
So
that
you
can
be
the
master
of
your
life
Dunami
bo
man
i
djis
konfiami
i
pone
bo
fe
den
mi
Give
me
your
hand,
just
trust
me
and
put
your
faith
in
me
Pone
bo
fe
den
mi
Put
your
faith
in
me
Pijn
is
er
om
je
sterker
te
maken
Pain
is
there
to
make
you
stronger
De
wereld
draait
rondjes
daarom
erven
we
kwalen
en
dragen
we
leed
van
onze
moeders
en
van
onze
vaders
en
hun
voorvaders,
The
world
goes
round
and
round,
that's
why
we
inherit
diseases
and
carry
the
suffering
Doormiddel
van
gewoontes
en
verhalen
Through
habits
and
stories
Mayra
heeft
een
vertes
voor
die
tuigicus,
en
Mayra
heef
een
baby
in
haar
buik
zitte
Mayra
has
a
weakness
for
that
junkie,
and
Mayra
has
a
baby
in
her
belly
De
verwekker
kent
ze
nauwelijks,
maar
natuurlijk
houdt
ze
het,
13
jaar
kijkt
op
naar
haar
oude
zus
She
barely
knows
the
father,
but
of
course
she
keeps
it,
for
13
years
looking
up
to
her
older
sister
Juraisa
kort
rokje
voelt
zich
vrouwelijk,
alles
wat
ze
aan
haar
zusje
vertelt
is
vertrouwelijk.
Juraisa
, short
skirt
feels
feminine,
everything
she
tells
her
little
sister
is
confidential.
Altijd
bezig,
2 kleine
verschillende
vaders,
opgehaald
door
verschillende
boys
en
verschillende
wagens.
Always
busy,
2 little
different
fathers,
picked
up
by
different
boys
and
different
cars.
Ze
behandelen
haar
met
respect
maar
zijn
na
het
seksen
weg,
naar
de
volgende
gewillige
dame.
They
treat
her
with
respect
but
after
sex
they
go
away,
to
the
next
willing
lady.
Nu
wilt
dr
zusje
ook
kinderen
baren,
we
erfen
wat
we
voorgeschoteld
krijgen,
Now
your
little
sister
also
wants
to
have
children,
we
inherit
what
is
put
before
us,
Kijk
hoe
we
cirkels
maken.
Look
how
we
make
circles.
Dunami
bo
man
i
djis
konfiami
Give
me
your
hand,
just
trust
me
Dunami
bo
man,
kere
den
mi
Give
me
your
hand,
believe
me
Kibra
e
sirkulo
visioso
Break
the
vicious
circle
Sa
ku
bo
mes
por
disidi
So
that
you
can
finally
decide
Ta
bo
ta
doño
di
bo
bida
So
that
you
can
be
the
master
of
your
life
Dunami
bo
man
i
djis
konfiami
i
pone
bo
fe
den
mi
Give
me
your
hand,
just
trust
me
and
put
your
faith
in
me
Pone
bo
fe
den
mi
Put
your
faith
in
me
Op
school
werd
die
gepest
door
de
donkere
kids,
simpelweg
omdat
hij
nog
een
paard
in
te
donkere
is.
At
school
he
was
bullied
by
the
dark
kids,
simply
because
he
was
still
a
dark
horse.
Mamma
zegt
hem:
focus,
trek
je
dr
niks
van
aan.
Mom
tells
him:
focus,
don't
worry
about
it.
Trots
van
zijn
moeder
lief,
en
Robin
is
zijn
naam.
Proud
of
his
loving
mother,
and
Robin
is
his
name.
Ga'i
chiki
bo
ta
zeggen
jongens
tegen
hem
als
die
stoer
wil
doen,
meer
geen
één
van
hem
beledigd
hem.
'Ga'i
chiki'
is
what
the
boys
call
him
when
he
wants
to
act
tough,
but
none
of
them
insult
him.
Uit
respect
voor
zijn
grote
broer
doen
ze
rustig.
Out
of
respect
for
his
big
brother
they
keep
quiet.
Als
Junie
praat
over
zijn
broer,
hoort
die
zijn
moeder
zuchten.
When
Junie
talks
about
his
brother,
he
hears
his
mother
sigh.
Want
kleine
Junie's
broer
zit
vast,
en
ze
hadden
een
relatie
die
moeilijk
was.
Because
little
Junie's
brother
is
in
jail,
and
they
had
a
relationship
that
was
difficult.
Want
elke
keer
dat
hij
zag
pakte
zijn
broer
het
af,
dus
nu
gaat
die
z'n
snoepjes
zoeken
in
zijn
broer
z'n
kast.
Because
every
time
he
saw
his
brother
took
it,
so
now
he's
looking
for
his
candy
in
his
brother's
closet.
Hij
vindt
zijn
snoepjes
en
hij
vind
er
een
pistool
bij,
en
morgen
krijgt
die
ruzie
op
het
schoolplein.
He
finds
his
sweets
and
he
finds
a
gun
with
them,
and
tomorrow
he'll
get
into
a
fight
in
the
schoolyard.
En
mamma
zei
hem:
Ga
naar
school
anders
krijg
je
klappen
And
mom
told
him:
Go
to
school
or
you'll
get
a
beating
Maar
blijkbaar
erft
die
zijn
grote
broer
zijn
eigenschappen.
But
apparently
he
inherits
his
big
brother's
qualities.
Wat
ik
ook
doe
ik
kan
je
cirkels
niet
verbreken,
No
matter
what
I
do,
I
can't
break
your
circles,
Wat
ik
ook
doe
dat
moet
je
zelf
No
matter
what
I
do,
you
have
to
do
it
yourself
Ik
weet
niet
hoe,
ik
al
je
wonden
moet
genezen
I
don't
know
how,
I
have
to
heal
all
your
wounds
Maar
geef
me
je
hart
heb
vertrouwen,
geloof
me
en
steun
op
mij
But
give
me
your
heart,
have
faith,
believe
me
and
lean
on
me
Ik
zal
er
zijn
I'll
be
there
Ik
zal
er
zijn
I'll
be
there
Ik
zal
er
zijn
I'll
be
there
Dunami
bo
man
i
djis
konfiami
Give
me
your
hand,
just
trust
me
Dunami
bo
man,
kere
den
mi
Give
me
your
hand,
believe
me
Je
weet
dat
moet
je
zelf
You
know
you
have
to
do
it
yourself
Kibra
e
sirkulo
visioso
Break
the
vicious
circle
Sa
ku
bo
mes
por
disidi
So
that
you
can
finally
decide
Ta
bo
ta
doño
di
bo
bida
So
that
you
can
be
the
master
of
your
life
Maar
geef
mij
je
hand,
heb
vertrouwen,
geloof
me
en
steun
op
mij
But
give
me
your
hand,
have
faith,
believe
me
and
lean
on
me
Dunami
bo
man
i
djis
konfiami
Give
me
your
hand,
just
trust
me
Dunami
bo
man,
kere
den
mi
Give
me
your
hand,
believe
me
Kibra
e
sirkulo
visioso
Break
the
vicious
circle
Sa
ku
bo
mes
por
disidi
So
that
you
can
finally
decide
Ta
bo
ta
doño
di
bo
bida
So
that
you
can
be
the
master
of
your
life
Dunami
bo
man
i
djis
konfiami
i
pone
bo
fe
den
mi
Give
me
your
hand,
just
trust
me
and
put
your
faith
in
me
Pone
bo
fe
den
mi
Put
your
faith
in
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roy M Reymound, Frank Sens, Izaline F J Calister
Attention! Feel free to leave feedback.