Lyrics and translation Fresku feat. Izaline Calister - Cirkels
Dunami
bo
man
i
djis
konfiami
Dunami
Bo
man
I
djis
konfiami
Dunami
bo
man,
kere
den
mi
Дунами
Бо
Ман,
Кере
Ден
Ми
Kibra
e
sirkulo
visioso
Кибра
и
сиркуло
визиозо
Sa
ku
bo
mes
por
disidi
СА
ку
бо
мес
пор
дисиди
Ta
bo
ta
doño
di
bo
bida
Та
бо
та
ду
уме
Ди
бо
Бида
Dunami
bo
man
i
djis
konfiami
i
pone
bo
fe
den
mi
Dunami
Bo
man
I
djis
konfiami
I
pone
bo
fe
den
mi
Pone
bo
fe
den
mi
Пон
бо
Фе
Ден
Ми
Pijn
is
er
om
je
sterker
te
maken
Боль
здесь,
чтобы
сделать
тебя
сильнее.
De
wereld
draait
rondjes
daarom
erven
we
kwalen
en
dragen
we
leed
van
onze
moeders
en
van
onze
vaders
en
hun
voorvaders,
Мир
вращается,
поэтому
мы
наследуем
болезни
и
несем
страдания
от
наших
матерей,
от
наших
отцов
и
их
предков
Doormiddel
van
gewoontes
en
verhalen
Через
привычки
и
истории.
Mayra
heeft
een
vertes
voor
die
tuigicus,
en
Mayra
heef
een
baby
in
haar
buik
zitte
У
Майры
есть
Вертес
для
этого
подонка,
а
у
Майры
ребенок
в
животе.
De
verwekker
kent
ze
nauwelijks,
maar
natuurlijk
houdt
ze
het,
13
jaar
kijkt
op
naar
haar
oude
zus
Она
едва
ли
знает
зачинщика,
но,
конечно,
держит
его
при
себе,
13-летняя
девочка
равняется
на
свою
старшую
сестру
Juraisa
kort
rokje
voelt
zich
vrouwelijk,
alles
wat
ze
aan
haar
zusje
vertelt
is
vertrouwelijk.
Юрайса
в
короткой
юбке
чувствует
себя
женственно,
все,
что
она
говорит
сестре,
остается
конфиденциальным.
Altijd
bezig,
2 kleine
verschillende
vaders,
opgehaald
door
verschillende
boys
en
verschillende
wagens.
Вечно
занятые,
два
маленьких
разных
отца,
которых
подбирают
разные
мальчики
и
разные
машины.
Ze
behandelen
haar
met
respect
maar
zijn
na
het
seksen
weg,
naar
de
volgende
gewillige
dame.
Они
относятся
к
ней
с
уважением,
но
после
секса
уходят
к
следующей
желающей
женщине.
Nu
wilt
dr
zusje
ook
kinderen
baren,
we
erfen
wat
we
voorgeschoteld
krijgen,
Теперь
моя
сестра
тоже
хочет
рожать
детей,
мы
наследуем
то,
что
нам
дано.
Kijk
hoe
we
cirkels
maken.
Посмотри,
как
мы
делаем
круги.
Dunami
bo
man
i
djis
konfiami
Dunami
Bo
man
I
djis
konfiami
Dunami
bo
man,
kere
den
mi
Дунами
Бо
Ман,
Кере
Ден
Ми
Kibra
e
sirkulo
visioso
Кибра
и
сиркуло
визиозо
Sa
ku
bo
mes
por
disidi
СА
ку
бо
мес
пор
дисиди
Ta
bo
ta
doño
di
bo
bida
Та
бо
та
ду
уме
Ди
бо
Бида
Dunami
bo
man
i
djis
konfiami
i
pone
bo
fe
den
mi
Dunami
Bo
man
I
djis
konfiami
I
pone
bo
fe
den
mi
Pone
bo
fe
den
mi
Пон
бо
Фе
Ден
Ми
Op
school
werd
die
gepest
door
de
donkere
kids,
simpelweg
omdat
hij
nog
een
paard
in
te
donkere
is.
В
школе
над
ним
издевались
темные
ребята,
просто
потому,
что
он
все
еще
лошадь
в
темноте.
Mamma
zegt
hem:
focus,
trek
je
dr
niks
van
aan.
Мама
говорит
ему:
сосредоточься,
не
волнуйся
о
своем
докторе.
Trots
van
zijn
moeder
lief,
en
Robin
is
zijn
naam.
Гордость
его
матери,
дорогая,
и
Робин-его
имя.
Ga'i
chiki
bo
ta
zeggen
jongens
tegen
hem
als
die
stoer
wil
doen,
meer
geen
één
van
hem
beledigd
hem.
ГАИ
чики
бо
та
передай
ему,
если
тот
хочет
вести
себя
жестко,
больше
никто
его
не
обидит.
Uit
respect
voor
zijn
grote
broer
doen
ze
rustig.
Из
уважения
к
старшему
брату
они
ведут
себя
тихо.
Als
Junie
praat
over
zijn
broer,
hoort
die
zijn
moeder
zuchten.
Когда
Джуни
говорит
о
своем
брате,
он
слышит,
как
вздыхает
его
мать.
Want
kleine
Junie's
broer
zit
vast,
en
ze
hadden
een
relatie
die
moeilijk
was.
Потому
что
брат
маленькой
Джуни
застрял,
и
у
них
были
непростые
отношения.
Want
elke
keer
dat
hij
zag
pakte
zijn
broer
het
af,
dus
nu
gaat
die
z'n
snoepjes
zoeken
in
zijn
broer
z'n
kast.
Потому
что
каждый
раз,
когда
он
видел,
как
его
брат
забирал
его,
теперь
он
будет
искать
свои
конфеты
в
шкафу
своего
брата.
Hij
vindt
zijn
snoepjes
en
hij
vind
er
een
pistool
bij,
en
morgen
krijgt
die
ruzie
op
het
schoolplein.
Он
находит
свои
сладости,
а
вместе
с
ними
и
пистолет,
и
завтра
он
ввязывается
в
драку
на
школьном
дворе.
En
mamma
zei
hem:
Ga
naar
school
anders
krijg
je
klappen
И
мама
сказала
ему:
"иди
в
школу
или
получишь
пощечину".
Maar
blijkbaar
erft
die
zijn
grote
broer
zijn
eigenschappen.
Но,
видимо,
его
старший
брат
унаследовал
его
черты.
Wat
ik
ook
doe
ik
kan
je
cirkels
niet
verbreken,
Что
бы
я
ни
делал,
я
не
могу
разорвать
твои
круги.
Wat
ik
ook
doe
dat
moet
je
zelf
Что
бы
я
ни
делал
ты
должен
делать
это
сам
Ik
weet
niet
hoe,
ik
al
je
wonden
moet
genezen
Я
не
знаю
как
залечить
все
твои
раны
Maar
geef
me
je
hart
heb
vertrouwen,
geloof
me
en
steun
op
mij
Но
дай
мне
свое
сердце,
имей
веру,
верь
мне
и
поддерживай
меня.
Ik
zal
er
zijn
Я
буду
там.
Ik
zal
er
zijn
Я
буду
там.
Ik
zal
er
zijn
Я
буду
там.
Dunami
bo
man
i
djis
konfiami
Dunami
Bo
man
I
djis
konfiami
Dunami
bo
man,
kere
den
mi
Дунами
Бо
Ман,
Кере
Ден
Ми
Je
weet
dat
moet
je
zelf
Ты
знаешь,
что
должен
владеть
собой.
Kibra
e
sirkulo
visioso
Кибра
и
сиркуло
визиозо
Sa
ku
bo
mes
por
disidi
СА
ку
бо
мес
пор
дисиди
Ta
bo
ta
doño
di
bo
bida
Та
бо
та
ду
уме
Ди
бо
Бида
Maar
geef
mij
je
hand,
heb
vertrouwen,
geloof
me
en
steun
op
mij
Но
дай
мне
свою
руку,
верь,
верь
мне
и
поддержи
меня.
Dunami
bo
man
i
djis
konfiami
Dunami
Bo
man
I
djis
konfiami
Dunami
bo
man,
kere
den
mi
Дунами
Бо
Ман,
Кере
Ден
Ми
Kibra
e
sirkulo
visioso
Кибра
и
сиркуло
визиозо
Sa
ku
bo
mes
por
disidi
СА
ку
бо
мес
пор
дисиди
Ta
bo
ta
doño
di
bo
bida
Та
бо
та
ду
уме
Ди
бо
Бида
Dunami
bo
man
i
djis
konfiami
i
pone
bo
fe
den
mi
Dunami
Bo
man
I
djis
konfiami
I
pone
bo
fe
den
mi
Pone
bo
fe
den
mi
Пон
бо
Фе
Ден
Ми
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roy M Reymound, Frank Sens, Izaline F J Calister
Attention! Feel free to leave feedback.