Fresku feat. Michael Bryan - Is Dit Alles - translation of the lyrics into Russian

Is Dit Alles - Fresku feat. Michael Bryantranslation in Russian




Is Dit Alles
Это всё?
Wie kan jou vertellen wie je bent?
Кто может сказать тебе, кто ты?
Ben je meer dan je weet of is dit alles?
Ты больше, чем знаешь, или это всё?
Je bent voor jezelf niet bekend
Ты сам себе неизвестен,
Weet je waarvoor je leeft of is dit alles?
Знаешь ли ты, ради чего живёшь, или это всё?
Kan je mij vertellen wie je bent?
Можешь ли ты сказать мне, кто ты?
Ben je meer dan je weet of is dit alles?
Ты больше, чем знаешь, или это всё?
Je bent voor jezelf niet bekent, ga voor jezelf zoeken wie je bent
Ты сам себе неизвестен, найди себя, кто ты.
Ik ben een slaaf met z'n hoofd omlaag die geen rust kent
Я раб с опущенной головой, который не знает покоя,
En op de zoutpannen in de zon zichzelf stuk werkt
И на соляных копях под солнцем работаю до изнеможения.
Vluchten heeft geen zin voor me, nee nog niet misschien
Бегство не имеет смысла для меня, нет, ещё нет, возможно,
Want wat ze dan met me doen heb ik allang gezien
Потому что то, что они тогда сделают со мной, я уже давно видел.
Wat ik in Afrika was, ben ik nou niet meer
Тем, кем я был в Африке, я больше не являюсь.
Wie zal ik zijn meester, zegt het, aan jou de eer
Кто будет моим хозяином, скажи, тебе решать.
Mijn God was volgens hun de God van de heidenen
Мой Бог, по их словам, был Богом язычников,
Door slavernij bekeerd tot Jezus, dus ze bevrijdde me
Через рабство обращён к Иисусу, так что они освободили меня.
Althans dat zeiden ze, maar feitelijk was Amen en Hallelujah zeggen tegen hun voor mij het veiligste
По крайней мере, так они говорили, но на самом деле говорить "Аминь" и "Аллилуйя" было для меня самым безопасным.
Dus ik leer het aan mijn kinderen, zodat ze veilig leven
Поэтому я учу этому своих детей, чтобы они жили безопасно.
Ze laten m'n kennis links liggen of ze krijgen zwepen
Они игнорируют мои знания, или их бьют плетьми.
Beter dan ze te bekeren met geweren, dus ik leer ze over Jezus
Лучше, чем обращать их с помощью ружей, поэтому я учу их об Иисусе
En ontwortel ze van mijn verleden
И отрываю их от моего прошлого.
1863, slavernij is afgeschaft
1863, рабство отменено,
Maar alles wat ik was, is van me afgepakt
Но всё, что я имел, у меня отняли.
Voelde me vrij omdat ik geen ketting om had
Я чувствовал себя свободным, потому что на мне не было цепей,
Maar als kennis macht is, is gebrek aan kennis onmacht
Но если знание сила, то отсутствие знания бессилие.
Alles wat ik ken in deze wereld is zwoegen
Всё, что я знаю в этом мире, это тяжкий труд.
Nu is het tijd om m'n plekje in deze wereld te zoeken
Теперь пришло время найти своё место в этом мире.
Denk aan de wereld van vroeger, voel overheersende woede
Думаю о мире прошлого, чувствую всепоглощающую ярость,
Dan wil ik zweren en vloeken en dat er meerdere boeten
Тогда я хочу ругаться и проклинать, и чтобы многие поплатились
Voor wat ons is aangedaan en de gevolgen er van
За то, что с нами сделали, и за последствия этого.
Ik ben geen neger, maar een donkere man
Я не негр, а темнокожий мужчина.
Mag ik mezelf zijn?
Могу ли я быть собой?
Wie kan jou vertellen wie je bent?
Кто может сказать тебе, кто ты?
Ben je meer dan je weet of is dit alles?
Ты больше, чем знаешь, или это всё?
Je bent voor jezelf niet bekend
Ты сам себе неизвестен,
Weet je waarvoor je leeft of is dit alles?
Знаешь ли ты, ради чего живёшь, или это всё?
Kan je mij vertellen wie je bent?
Можешь ли ты сказать мне, кто ты?
Ben je meer dan je weet of is dit alles?
Ты больше, чем знаешь, или это всё?
Je bent voor jezelf niet bekent, ga voor jezelf zoeken wie je bent
Ты сам себе неизвестен, найди себя, кто ты.
Ik ben geen Afrikaan of slaaf, een neger dat ben ik geworden
Я не африканец и не раб, негром я стал,
En een Nederlands woord is nu op mijn rug een begrip geworden
И голландское слово теперь стало понятием на моей спине.
Apartheid, maar dat is vroeger zeggen ze
Апартеид, но это в прошлом, говорят они,
Maar we houden het nog steeds in stand door onze termen
Но мы всё ещё поддерживаем его своими терминами.
Woorden als minderheid en synoniemen voor zwart
Слова, как меньшинство и синонимы к слову "чёрный",
Stigmatiserende leuzen, het gaat nog dieper dan dat
Сtigматизирующие лозунги, это идёт ещё глубже.
Want haat zit diep in m'n haart, maar ik projecteer het naar mezelf
Потому что ненависть глубоко в моих волосах, но я проецирую её на себя,
Een vrije man die de mentaliteit van slaven erft
Свободный человек, который наследует менталитет рабов.
Zwaar beperkt in mijn mentale conditie
Сильно ограничен в своём психическом состоянии,
Want nog steeds draag ik een visie en ook bepaalde tradities
Потому что я всё ещё несу в себе видение и определённые традиции,
Die me nog bij zijn gebleven, spoken van het verleden
Которые остались со мной, призраки прошлого,
Als mijn kindjes disciplineren door ze klappen te geven
Как воспитание моих детей, давая им пощёчины,
Want vroeger sloeg ik m'n kind zodat m'n baas het niet deed
Потому что раньше я бил своего ребёнка, чтобы мой хозяин этого не делал.
Ik weet het niet meer, maar ik draag het nog mee, het is een wazig idee
Я больше не знаю, но я всё ещё несу это с собой, это смутная идея.
Wie ben ik nu dan? Ik verdwaal in m'n geest
Кто я теперь? Я теряюсь в своих мыслях,
Omdat ik niks meer over Afrika weet... dit is nu spelend
Потому что я больше ничего не знаю об Африке... это сейчас играет,
En dat is ongeacht hoe dom je dit vind
И это независимо от того, насколько глупым ты это считаешь.
Onbewust voel ik me minder door m'n donkere tint
Бессознательно я чувствую себя хуже из-за своего тёмного оттенка кожи.
Ondergeschikt, het woord neger is nu niet meer denigrerend
Подчинённый, слово "негр" теперь не уничижительно,
Het hoort gewoon bij m'n kleur, die shit is deprimerend
Оно просто относится к моему цвету, эта хрень угнетает.
Waar ben ik begonnen? Ik wil het hele verhaal
С чего я начал? Я хочу всю историю.
Hebben negers een land? Hebben negers een taal?
Есть ли у негров страна? Есть ли у негров язык?
Waarom is alles dat ik in m'n leven behaal,
Почему всё, чего я достигаю в своей жизни,
Beperkt en is dat genetisch bepaald? Bullshit!
Ограничено, и это генетически обусловлено? Чушь собачья!
Wie kan jou vertellen wie je bent?
Кто может сказать тебе, кто ты?
Ben je meer dan je weet of is dit alles?
Ты больше, чем знаешь, или это всё?
Je bent voor jezelf niet bekend
Ты сам себе неизвестен,
Weet je waarvoor je leeft of is dit alles?
Знаешь ли ты, ради чего живёшь, или это всё?
Kan je mij vertellen wie je bent?
Можешь ли ты сказать мне, кто ты?
Ben je meer dan je weet of is dit alles?
Ты больше, чем знаешь, или это всё?
Je bent voor jezelf niet bekent, ga voor jezelf zoeken wie je bent
Ты сам себе неизвестен, найди себя, кто ты.





Writer(s): L. De Noier


Attention! Feel free to leave feedback.