Fresku - Canon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fresku - Canon




Canon
Пушка
Dit is hoe het was en hoe het is gegaan (audiovisueel product)
Вот как было и как все прошло (аудиовизуальный продукт)
Nederland, ons mooie land, hier komen we vandaan
Голландия, наша прекрасная страна, отсюда мы родом
Kaninefaten en Hunnen runnen Europa met spullen
Кельты и гунны наводняют Европу товарами
Gunnen hun doden een binnen om hunnebedden te vullen
Дарят своим мертвецам убежище, чтобы заполнить дольмены
Dan de Romeinen en heidenen en de stammen verdunnen
Затем римляне, язычники и племена редеют
En toen ineens: "Hebban olla vogalas nestas higunnan?"
И вдруг: "Hebban olla vogalas nestas higunnan?"
Het is 1584, lange fittie met Spanje
На дворе 1584 год, долгая разборка с Испанией
Man, je weet 't, alle mensen diggen Willem van Oranje
Дорогая, ты же знаешь, все обожают Вильгельма Оранского
Maar Balthasar G niet, die ziet 'm in Delft
Но только не Бальтазар Жерар, он видит его в Делфте
Die denkt die Willem ik kill 'm, zo bam-bam-bam-bam door de helft
Он думает: этот Вильгельм, я убью его, вот так, бам-бам-бам-бам, напополам
In 1602, oké, de Gouden Eeuw en de VOC
В 1602 году, ладно, Золотой Век и VOC
Speciale reisjes voor die spicy specerijtjes op zee
Особые путешествия за пряностями по морю
Kolonie hier en daar, koloniale lui erin luizen
Колония здесь, колония там, колониальные ребята в них живут
En aan de gracht in Amsterdam verrijzen specerijtjeshuizen
А на каналах Амстердама растут дома торговцев пряностями
En Afrikanen werkten mee met ons plan
И африканцы сотрудничали с нами в нашем плане
Met respect voor onze boten, profiteerden ervan
С уважением к нашим кораблям, извлекали из этого выгоду
Werkgelegenheid, ja, verplicht, denk je misschien
Занятость, да, принудительная, ты можешь подумать
Maar hé, ze hebben dankzij ons de hele wereld gezien
Но эй, благодаря нам они увидели весь мир
Nee, sorry, stop, dit kan niet, stop
Нет, прости, стой, так нельзя, стой
Laat me alsjeblieft iets beschrijven (oké)
Позволь мне описать кое-что (хорошо)
67 forten aan de Afrikaanse westkust
67 крепостей на западном побережье Африки
Je werd gebrandmerkt en daarna was er geen weg terug
Тебя клеймили, и пути назад уже не было
In het schip, man of 500, dat was best druk
На корабле, мужик, 500 человек, было довольно тесно
Ook niet echt knus want die blanken hadden een sekslust
И не очень-то уютно, потому что у этих белых была похоть
Dus vrouwen werden verkracht, je werd als menselijk vracht verkocht
Поэтому женщин насиловали, тебя продавали как человеческий груз
Tenzij je door de pokken ziek op sterven lag
Если ты не умирал от оспы
Dan werd je in de zee gekieperd
Тогда тебя сбрасывали в море
En toch moet ik op mijn woorden letten als ik durf te roepen: "Genocide"
И все же мне нужно следить за словами, когда я осмеливаюсь кричать: "Геноцид"
En ik wil niet eens beginnen over compensatie
И я даже не хочу начинать разговор о компенсации
Wil geen confrontatie, maak zelf een keer die som, je gaat zien
Не хочу конфронтации, сама однажды подсчитай, ты увидишь
Uh, personeelskosten, voeding, uh, slaven aten kip?
Э-э, расходы на персонал, питание, э-э, рабы ели курицу?
Eh, overuren, kilometers, eh, de schade aan het schip?
Э-э, сверхурочные, километры, э-э, ущерб кораблю?
Ja, misschien door de beul die sloten dichttimmert
Да, возможно, из-за палача, который забивал замки
En zodoende de bebloede huiden rond het schip slingert
И в результате окровавленные тела болтались по кораблю
Eh, 't is wel wat duister he?
Э-э, это как-то мрачно, да?
Eh, maar is wel gebeurd he?
Э-э, но ведь так было, да?
Dit is hoe het was en hoe het is gegaan (Eindhoven!) (Lutjegast!)
Вот как было и как все прошло (Эйндховен!) (Лутьегаст!)
Nederland, ons mooie land, hier komen we vandaan
Голландия, наша прекрасная страна, отсюда мы родом
Eh, oké, ik doe nog effe een stukje
Э-э, ладно, я еще немного расскажу
Die grondwet die stond net, Willem I op de troon
Эта конституция была только что принята, Вильгельм I на троне
Fabrieken waren de droom, we kwamen lekker op stoom
Фабрики были мечтой, мы набирали обороты
Met het treintje, snelle ritjes, kregen kleding met ritsjes
На поезде, быстрые поездки, получили одежду с молниями
Aletta Jacobs kwam pitchen: "Ik neem het op voor de bitches"
Алетта Якобс пришла с заявлением: заступаюсь за девчонок"
En Nederland groeit verder, superlekker, deltawerken
И Голландия растет дальше, замечательно, проект "Дельта"
Om ons merk te versterken, mag je met of voor ons werken
Чтобы укрепить наш бренд, ты можешь работать с нами или на нас
En Fresku, ey, even objectief bekeken
И Фреску, эй, если посмотреть объективно
Afrikanen hadden ook slaven man, vroeger had iedereen ze
У африканцев тоже были рабы, мужик, раньше они были у всех
Je hebt een punt, maar vergeleken was het kleinschalig
В этом есть смысл, но по сравнению с нами, это было в небольших масштабах
Want Europeanen verkochten er een miljoen of 12
Ведь европейцы продали их миллионов 12
Specifiek Afrikaanse mensen die als zwarte slaven
Именно африканцев, которые как чернокожие рабы
Handelswaren waren geworden van blanke handelaren
Стали товаром для белых торговцев
En eigenlijk de ruggengraat van heel veel handel waren
И фактически, основой всей торговли были
Zoutpannen, suikerriet, koffie, cacaoplantages
Соляные копи, сахарный тростник, кофейные, какао-плантации
Dit alles werd ook met de Bijbel in de hand verdedigd
Все это также защищалось с Библией в руках
En zeg ik er nou iets over, hoor ik: "Aah, da's zo lang geleden
И стоит мне что-то сказать об этом, как я слышу: "А, это было так давно
Ik had geen slaven, ik heb dat bloed niet aan m'n handen kleven"
У меня не было рабов, у меня руки не в крови"
Maar waarom wordt het in de boeken nog zo laf beschreven?
Но почему же это до сих пор так трусливо описывается в книгах?
'Rijkdom en winst vergaren', moet worden
"Накопление богатства и прибыли", должно быть
'Afrikanen verkopen omdat we vonden dat ze minder waren'
"Продажа африканцев, потому что мы считали их низшими существами"
Dus niet alleen die specerijen of die tulpjes
Так что не только пряности или тюльпаны
Maar ook Sinterklaas z'n hulpjes
Но и помощники Санта-Клауса
Hé, ik wil niet te bot zijn, maar ik mag dus niet meer trots zijn?
Эй, я не хочу быть грубым, но я больше не могу гордиться?
Tuurlijk wel, maar sluit niet je ogen voor dingen die rot zijn
Конечно, можешь, но не закрывай глаза на то, что было неправильным
De wonden zijn diep en bijna niet te genezen
Раны глубоки и их почти невозможно залечить
Wie het boek wil snappen, moet ook zwarte bladzijdes lezen
Кто хочет понять книгу, должен читать и черные страницы
En je hebt zelf niet eens zwarte helden, dus het gaat niet zo hard
И у тебя самой даже нет чернокожих героев, так что это не очень круто
Echt wel (oké, noem ze) Erik de Zwart
Еще как есть (ладно, назови их) Эрик де Зварт
Ggh, en alle kinderboeken zijn wit, nooit eens een zwart menneke
Пф, и все детские книжки белые, ни одного черного человечка
Da's gelul (nou, wie dan?) Eh, Jip van Jenneke? (Ohja, kut)
Это чушь (ну, а кто тогда?) Э-э, Джип из Йеннеке? (А, точно, блин)
Dit is hoe het was en hoe het is gegaan (Zondag met Lubach!)
Вот как было и как все прошло (Воскресенье с Любахом!)
Nederland, ons mooie land, hier komen we vandaan (wanneer komt het op tv?)
Голландия, наша прекрасная страна, отсюда мы родом (когда это покажут по телевизору?)
Dit is hoe het was en hoe het is gegaan
Вот как было и как все прошло
Nederland, ons mooie land, hier komen we vandaan
Голландия, наша прекрасная страна, отсюда мы родом






Attention! Feel free to leave feedback.