Lyrics and translation Fresku - Lindsey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
heb
een
litteken
op
m'n
hart
У
меня
шрам
на
сердце,
En
niemand
die
het
ziet
И
никто
его
не
видит.
En
ik
kan
niet
helder
denken
door
de
pijn
en
verdriet
Я
не
могу
ясно
мыслить
из-за
боли
и
печали.
Denk
dat
ik
mijn
identiteit
verlies
Кажется,
я
теряю
себя.
Dus
zeg
een
keer
wat
jij
in
me
ziet
Так
скажи
мне,
что
ты
во
мне
видишь?
Vertel
wat
jij
in
me
ziet
Расскажи,
что
ты
во
мне
видишь?
Want
ik
voel
me
zo
onzeker
Ведь
я
чувствую
себя
таким
неуверенным,
Kan
mezelf
geen
houding
geven
Не
могу
найти
себе
места.
Vertel
wat
jij
in
me
ziet
Расскажи,
что
ты
во
мне
видишь?
En
kan
niemand
me
nog
even
een
klopje
op
m'n
schouder
geven
Может,
кто-нибудь
похлопает
меня
по
плечу?
Vertel
wat
jij
in
me
ziet
Расскажи,
что
ты
во
мне
видишь?
En
ik
weet
niet
eens
de
reden
Даже
не
знаю
почему,
Maar
ik
ben
niet
gauw
tevreden
Но
мне
сложно
угодить.
Vertel
wat
jij
in
me
ziet
x3
Расскажи,
что
ты
во
мне
видишь?
x3
Net
van
school
gekomen,
1 seconde
thuis
Только
что
пришла
из
школы,
секунду
дома,
9 jaar
en
ik
ga
MTV
bekijken
voor
de
buis
Мне
9 лет,
и
я
собираюсь
смотреть
MTV.
Want
zeg
ik
'kijk
eens
papa,
kijk
eens
wat
ik
heb
getekend'
Ведь
когда
я
говорю:
"Папа,
посмотри,
что
я
нарисовала",
Zegt
m'n
papa
'nu
niet
lieve
schat,
papa
is
ff
bezig'
Он
отвечает:
"Не
сейчас,
милая,
папа
занят".
Misschien
ben
ik
het
echt
niet
waard
een
compliment
te
geven
Может
быть,
я
действительно
не
заслуживаю
комплимента,
Plus
ik
heb
geen
broer
of
zus
die
met
me
spelen
К
тому
же
у
меня
нет
брата
или
сестры,
с
кем
можно
поиграть.
Ben
net
pas
9
Мне
всего
9,
Heb
de
sleutels
en
wat
geld
voor
eten
У
меня
ключи
и
немного
денег
на
еду,
Van
m'n
vader
die
te
druk
is
met
z'n
werk
gekregen
Которые
дал
мне
отец,
слишком
занятый
своей
работой.
Best
vervelend
Довольно
грустно.
Soms
wil
ik
hem
vertellen
dat
ik
mama
mis
Иногда
я
хочу
сказать
ему,
что
скучаю
по
маме,
En
dat
die
stomme
vrouw
van
papa
niet
m'n
mama
is
И
что
эта
глупая
женщина
папы
— не
моя
мама.
Ik
huil
als
ik
bij
mama's
graf
ben
en
tot
mama
bid
Я
плачу,
когда
прихожу
к
могиле
мамы
и
молюсь
ей.
En
papa
zegt
'ik
bid
niet
meer'
hij
zegt
'ik
ben
een
atheïst'
А
папа
говорит:
"Я
больше
не
молюсь,
я
атеист".
Ik
weet
niet
wat
dat
betekent
Я
не
знаю,
что
это
значит,
Maar
ik
ben
oud
genoeg
om
te
snappen
wat
papa
's
avonds
met
z'n
vrouwtje
doet
Но
я
достаточно
взрослая,
чтобы
понимать,
что
папа
делает
по
ночам
со
своей
женой.
En
ik
wil
het
niet
horen
И
я
не
хочу
это
слышать.
Dat
is
m'n
moeder
niet
Это
не
моя
мама.
En
ik
moet
er
niet
aan
denken,
bah,
ik
moet
het
niet
И
я
не
хочу
об
этом
думать,
фу,
не
хочу.
Ik
heb
een
litteken
op
m'n
hart
У
меня
шрам
на
сердце,
En
niemand
die
het
ziet
И
никто
его
не
видит.
En
ik
kan
niet
helder
denken
door
de
pijn
en
verdriet
Я
не
могу
ясно
мыслить
из-за
боли
и
печали.
Denk
dat
ik
mijn
identiteit
verlies
Кажется,
я
теряю
себя.
Dus
zeg
een
keer
wat
jij
in
me
ziet
Так
скажи
мне,
что
ты
во
мне
видишь?
Vertel
wat
jij
in
me
ziet
Расскажи,
что
ты
во
мне
видишь?
Want
ik
voel
me
zo
onzeker
Ведь
я
чувствую
себя
такой
неуверенной,
Kan
mezelf
geen
houding
geven
Не
могу
найти
себе
места.
Vertel
wat
jij
in
me
ziet
Расскажи,
что
ты
во
мне
видишь?
En
kan
niemand
me
nog
even
een
klopje
op
m'n
schouder
geven
Может,
кто-нибудь
похлопает
меня
по
плечу?
Vertel
wat
jij
in
me
ziet
Расскажи,
что
ты
во
мне
видишь?
En
ik
weet
niet
eens
de
reden
Даже
не
знаю
почему,
Maar
ik
ben
niet
gauw
tevreden
Но
мне
сложно
угодить.
Vertel
wat
jij
in
me
ziet
x3
Расскажи,
что
ты
во
мне
видишь?
x3
Net
van
werk
gekomen,
1 seconde
thuis
Только
что
пришла
с
работы,
секунду
дома,
18
jaar
en
ik
ga
da'lijk
met
wat
jongens
uit
Мне
18,
и
я
скоро
пойду
гулять
с
парнями.
Ik
wil
shockeren
Хочу
эпатировать,
Dus
als
het
moet
dan
zuip
ik
ze
eronderuit
Поэтому,
если
надо,
я
перепью
их
всех.
En
het
maakt
me
geen
donder
uit
als
iemand
me
dan
soms
gebruikt
И
мне
плевать,
если
кто-то
меня
использует.
Ik
wil
gezien
worden
Я
хочу,
чтобы
меня
замечали,
Voelen
dat
ik
besta
Чувствовать,
что
я
существую.
Kort
rokje,
kort
topje
Короткая
юбка,
короткий
топ,
Kerels
achter
me
aan
Парни
бегают
за
мной.
Ze
roepen
'wat
is
je
naam,
kom
eens
hier
lekkerding'
Они
кричат:
"Как
тебя
зовут,
иди
сюда,
красотка".
Dus
ik
pakte
ze
aan
want
ik
wil
bevestiging
И
я
принимаю
их
ухаживания,
потому
что
хочу
подтверждения.
Ik
zeg
ze
'heb
je
zin,
geef
je
nummer
heb
je
ping?'
Я
говорю
им:
"Хочешь
повеселиться,
дай
свой
номер,
у
тебя
есть
деньги?"
Hoe
ze
naar
me
kijken
zegt
me
wat
ik
van
mezelf
vind
То,
как
они
смотрят
на
меня,
говорит
мне,
что
я
думаю
о
себе.
Reageren
ze
positief
voel
ik
me
positief
Если
они
реагируют
положительно,
я
чувствую
себя
хорошо.
Reageren
ze
negatief
voel
ik
me
depressief
Если
они
реагируют
отрицательно,
я
чувствую
себя
подавленной.
En
dan
zeg
ik
even
niets
И
тогда
я
молчу,
Of
schreeuw
ik
en
breek
ik
iets
Или
кричу
и
что-нибудь
ломаю.
Zeg
me
hoe
ik
van
mezelf
moet
houden
Скажи
мне,
как
полюбить
себя?
Ik
weet
het
niet
Я
не
знаю.
God
bestaat
niet
en
m'n
lichaam
heeft
geen
eigennaam
Бога
нет,
и
у
моего
тела
нет
имени,
Dus
ik
gebruik
het
om
het
te
bewijzen
maar
Поэтому
я
использую
его,
чтобы
доказать
это,
но...
Ik
heb
een
litteken
op
m'n
hart
У
меня
шрам
на
сердце,
En
niemand
die
het
ziet
И
никто
его
не
видит.
En
ik
kan
niet
helder
denken
door
de
pijn
en
verdriet
Я
не
могу
ясно
мыслить
из-за
боли
и
печали.
Denk
dat
ik
mijn
identiteit
verlies
Кажется,
я
теряю
себя.
Dus
zeg
een
keer
wat
jij
in
me
ziet
Так
скажи
мне,
что
ты
во
мне
видишь?
Vertel
wat
jij
in
me
ziet
Расскажи,
что
ты
во
мне
видишь?
Want
ik
voel
me
zo
onzeker
Ведь
я
чувствую
себя
такой
неуверенной,
Kan
mezelf
geen
houding
geven
Не
могу
найти
себе
места.
Vertel
wat
jij
in
me
ziet
Расскажи,
что
ты
во
мне
видишь?
En
kan
niemand
me
nog
even
een
klopje
op
m'n
schouder
geven
Может,
кто-нибудь
похлопает
меня
по
плечу?
Vertel
wat
jij
in
me
ziet
Расскажи,
что
ты
во
мне
видишь?
En
ik
weet
niet
eens
de
reden
Даже
не
знаю
почему,
Maar
ik
ben
niet
gauw
tevreden
Но
мне
сложно
угодить.
Vertel
wat
jij
in
me
ziet
x3
Расскажи,
что
ты
во
мне
видишь?
x3
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roy M Reymound, Berthil Reymound
Attention! Feel free to leave feedback.