Fresno - A gente morre sozinho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fresno - A gente morre sozinho




A gente morre sozinho
Мы умираем в одиночестве
Queira afastar as crianças
Уведите детей подальше,
Protegei de todo o mal
Защитите их от всякого зла.
Peguem suas armas
Хватайте оружие,
Armem suas lanças
Готовьте копья,
Digam adeus ao que é normal
Попрощайтесь с нормальной жизнью.
Começamos, e não tem mais volta
Мы начали, и пути назад нет.
Agora todos estão sozinhos
Теперь все мы одиноки.
Não se esconda, mas tenha medo
Не прячься, но бойся.
Quase ninguém sobreviveu
Почти никто не выжил.
Deixa eu te contar esse segredo
Позволь мне открыть тебе секрет:
Quem começou isso fui eu
Это я все начал.
Começamos, e não tem mais volta
Мы начали, и пути назад нет.
Agora todos estão sozinhos
Теперь все мы одиноки.
Esse sorriso é de mentira
Эта улыбка ложь.
Quem é que nunca acreditou?
Кто хоть однажды не верил в нее?
Fazemos isso na tentativa
Мы делаем это, пытаясь
De contentar com o que restou
Утешиться тем, что осталось.
Saiba, amigo
Знай, милая,
A única resposta agora
Единственный ответ сейчас
A gente morre sozinho
Мы умираем в одиночестве.
Quem vai lutar pela gente?
Кто будет сражаться за нас?
Quem vai tentar nos salvar
Кто попытается нас спасти,
Se agora eu olho pra frente
Если я смотрю вперед
E não consigo caminhar?
И не могу идти?
Quem vai mostrar o caminho?
Кто укажет путь?
O pesadelo é real?
Кошмар реален?
Quando estamos sozinhos
Когда мы одни,
Não existe bem e mal
Нет добра и зла.
Perguntaram para mim
Меня спросили,
Pra onde eu vou, de onde eu vim
Куда я иду, откуда я пришел.
E eu respondi com um olhar
И я ответил взглядом,
Pedindo ajuda, sem encontrar
Моля о помощи, но не находя ее.
E é de mentira, essa canção
И эта песня ложь,
Um coração não se faz com a mão
Сердце не создается руками.
Ele não sabe, nunca viveu
Он не знает, он никогда не жил,
Pois o Diabo lhe protegeu
Потому что Дьявол его защитил.
Enquanto pintavam os muros de sangue
Пока стены красили кровью,
Pra vender jornais
Чтобы продавать газеты,
E eu testemunhava o grito agonizante
Я был свидетелем агонизирующего крика
Dos que não vivem mais
Тех, кого больше нет.
Verdade, quem é capaz de conviver com ela?
Правда, кто способен с ней жить?
Vontade de um dia jogar tudo para o ar
Желание однажды все бросить
E viver sabendo que não nada depois
И жить, зная, что после ничего нет,
Viver sem esperar por quem não existiu
Жить, не ожидая того, кого не существовало.
Quem vai lutar pela gente?
Кто будет сражаться за нас?
(Você não que estamos sós?)
(Разве ты не видишь, что мы одни?)
Quem é que vai nos salvar?
Кто нас спасет?
(Cadê seu Deus?)
(Где твой Бог?)
Se agora eu olho pra frente e não consigo caminhar?
Если я смотрю вперед и не могу идти?
Quem vai mostrar o caminho?
Кто укажет путь?
(No fim de tudo, somos nós)
конце концов, это мы сами.)
O pesadelo é real?
Кошмар реален?
(Cadê seu Deus?)
(Где твой Бог?)
Quando estamos sozinhos
Когда мы одни,
Não existe o bem e o mal
Нет добра и зла.
Voltem pras suas casas
Возвращайтесь в свои дома,
Ninguém vai nos salvar
Никто нас не спасет.
Voltem pras suas vidas
Возвращайтесь к своей жизни,
Se é que algo
Если там вообще что-то есть.
Acredite em mim
Верь в меня,
Acredite em você
Верь в себя,
Vai chegar o fim
Придет конец,
Ninguém vai te socorrer
Никто тебе не поможет.





Writer(s): Rodrigo Tavares


Attention! Feel free to leave feedback.