Lyrics and translation Fresno - Abrace Sua Sombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
eu
acordo
tarde
a
minha
tarde
voa
Когда
я
просыпаюсь
поздно,
моя
поздно
летит
Sobrevoando
os
dias,
eu
nunca
pouso
à
toa
Над
дни,
я
никогда
не
посадки
зря
De
tanto
eu
me
importar,
nem
tem
mais
importância
Как
мне
импортировать,
не
имеет
больше
значения
Exerço
diariamente
a
minha
inconstância
Я
занимаю
каждый
день
мое
непостоянство
De
tanto
apanhar
eu
já
nem
sinto
dor
Как
сесть
я
уже
не
чувствую
боли
Palavras
ferem
mais
que
o
soco
do
agressor
Слова
ранят
больше,
что
удар
агрессора
Quem
traz
pra
dentro
o
que
se
encontra
ao
redor
Кто
привозите
в
то,
что
находится
вокруг
Tende
a
ficar
somente
com
o
que
há
de
pior
Стремится
получить
только
то,
что
будет
хуже
E
de
olhos
fechados
o
que
é
que
você
vê?
И
с
закрытыми
глазами,
что
это
такое,
что
вы
видите?
Você
é
de
verdade
ou
só
o
que
mandaram
ser?
Вы
это
на
самом
деле
или
только
что
послали?
Levante
os
punhos
se
não
quiser
morrer
Поднимите
ручки,
если
не
хочет
умереть
Depois
da
treva,
um
novo
dia
há
de
nascer
После
тьмы,
новый
день
рождения
Abrace
a
sua
sombra
Обнимите
свою
тень
Abrace
a
sua
sombra
e
traga
ela
pra
vida
Обнимите
свою
тень
и
принесите
ее
ведь
жизнь
Às
vezes
no
escuro
se
encontra
a
saída
Иногда
в
темноте,
находит
выход
Peguei
minhas
fraquezas,
vesti
de
canção
Я
взял
мои
слабости,
платье
песня
Cada
momento
é
um
quadro
dessa
exposição.
Каждый
момент,
который
является
основой
этой
экспозиции.
Eu
canto
pra
tirar
do
peito
esse
nó
Я
пою,
чтоб
взять
на
грудь
этот
узел
Que
paralisa
toda
vez
que
eu
fico
só
Который
зависает
каждый
раз,
когда
я
получаю
только
Me
tirem
tudo,
mas
me
deixem
com
voz
Меня
заберите
все,
но
позвольте
мне
с
голосом
Enquanto
houver
um
coração
batendo
em
nós.
Пока
есть
сердце
бьется
в
нас.
E
de
olhos
fechados
o
que
é
que
você
vê?
И
с
закрытыми
глазами,
что
это
такое,
что
вы
видите?
Você
é
de
verdade
ou
só
o
que
mandaram
ser?
Вы
это
на
самом
деле
или
только
что
послали?
Levante
os
punhos
se
não
quiser
morrer
Поднимите
ручки,
если
не
хочет
умереть
Depois
da
treva,
um
novo
dia
há
de
nascer.
После
тьмы,
новый
день
рождения.
E
quando
a
luz
se
apagar
abrace
a
sua
sombra
И
когда
свет
погаснет,
обнимите
его
тень
Quando
a
saudade
sair
a
gente
se
encontra
Когда
стремление
выйти
в
люди,
если
найдете
Não
solta
mais
da
minha
mão,
abrace
a
sua
sombra
Не
теряют
больше
моей
руки,
обнимите
его
тень
Tente
jamais
me
esquecer
Попробуйте
никогда
не
забуду
Abrace
a
sua
sombra
Обнимите
свою
тень
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.