Lyrics and translation Fresno - Redenção - LIVE
Acorda
de
manhã
Просыпается
утром
Procura
o
que
vestir
Ищет,
что
одеть
Já
sabe
aonde
ir
Уже
знаете,
куда
идти
(aonde
eu
nunca
quis
te
levar)
(куда
я
никогда
не
хотел
тебя
занять)
O
inverno
está
aí
Зимой
там
Ele
vem
te
buscar
Он
приходит
забрать
тебя
Ele
te
faz
sorrir
Он
заставляет
вас
улыбаться
Mas
veste
algo
quente
que
o
frio
vai
chegar
Но
оденьте
что-то
теплое,
что
холодно
будет
добраться
Desligue
o
rádio
e
a
TV
Выключите
радио
и
ТЕЛЕВИЗОР
Porque,
no
seu
Domingo,
vou
aparecer
Потому
что,
в
Воскресенье,
я
буду
появляться
Vai
ser
melhor
para
você
viver
Будет
лучше
для
вас,
чтобы
жить
Ostenta
ser
feliz
Резвится
быть
счастливым
Tudo
que
eu
sempre
quis
Все,
что
я
всегда
хотел
Mas
melhor
se
cuidar
Но
лучше,
если
заботиться
о
Com
toda
a
tristeza
que
eu
posso
levar
Всю
печаль,
что
я
могу
взять
E
é
só
pra
te
devolver
И
это
только,
чтобы
тебя
вернуть
Lembre
que
é
caro
me
esquecer
Помните,
что
дорого
мне
забыть
Barato
pra
você
Дешево
для
тебя
Não
tente
me
esquecer,
porque
eu
não
vou
deixar
Не
пытайтесь
меня
забыть,
потому
что
я
не
позволю
Volte
pra
casa,
vai
chover
Вернитесь
домой,
будет
дождь
Porque
eu
fiz
seu
Domingo
desaparecer
Потому
что
я
сделал
его
в
Воскресенье
исчезнуть
E,
nem
querendo,
você
vai
viver
longe
de
mim
И,
не
желая,
вы
будете
жить
далеко
от
меня
Se
eu
te
disser
que
eu
não
vou
mais
voltar
Если
я
скажу
вам,
что
я
не
буду
возвращаться
(Você
irá
me
procurar?)
(Вы
будете
меня
искать?)
Se
eu
te
disser
que
eu
não
vou
acordar
Если
я
скажу
вам,
что
я
не
буду
просыпаться
(Com
quem
você
irá
sonhar?)
(С
кем
вы
будете
мечтать?)
Se
eu
te
disser
que
eu
não
vou
mais
mentir
Если
я
скажу
вам,
что
я
не
буду
больше
лгать
Não
vá
acreditar...
Не
ходите
верить...
(mas
eu
não
vou
deixar)
(но
я
не
позволю)
Desligue
o
rádio
e
a
TV
Выключите
радио
и
ТЕЛЕВИЗОР
Porque
eu,
no
seu
Domingo,
vou
aparecer
Потому
что
я,
в
Воскресенье,
я
буду
появляться
(eu
não
vou
deixar)
(я
не
позволю)
Vai
ser
melhor
para
você
viver
longe
de
mim
Будет
лучше
для
вас,
чтобы
жить
вдали
от
меня
(mas
eu
não
vou
deixar)
(но
я
не
позволю)
Volte
pra
casa,
vai
chover
Вернитесь
домой,
будет
дождь
Porque
no
seu
domingo,
eu
vou
aparecer,
Потому
что
в
воскресенье
я
буду
выступать,
E,
nem
querendo,
você
vai
viver
longe
de
mim
И,
не
желая,
вы
будете
жить
далеко
от
меня
(mas
eu
não
vou
deixar)
(но
я
не
позволю)
Se
eu
te
disser
que
eu
não
vou
mais
voltar
Если
я
скажу
вам,
что
я
не
буду
возвращаться
(Você
irá
me
procurar?)
(Вы
будете
меня
искать?)
Se
eu
te
disser
que
eu
não
vou
acordar
Если
я
скажу
вам,
что
я
не
буду
просыпаться
(Com
quem
você
irá
sonhar?)
(С
кем
вы
будете
мечтать?)
Se
eu
te
disser
que
eu
não
vou
mais
mentir
Если
я
скажу
вам,
что
я
не
буду
больше
лгать
Não
vá
acreditar
Не
ходите
верить
Se
eu
te
disser
que
eu
não
vou
mais
voltar
Если
я
скажу
вам,
что
я
не
буду
возвращаться
(Você
irá
me
procurar?)
(Вы
будете
меня
искать?)
Se
eu
te
disser
que
eu
não
vou
acordar
Если
я
скажу
вам,
что
я
не
буду
просыпаться
(Com
quem
você
irá
sonhar?)
(С
кем
вы
будете
мечтать?)
Se
eu
te
disser
que
eu
não
vou
mais
mentir
Если
я
скажу
вам,
что
я
не
буду
больше
лгать
Não
vá
acreditar.
Не
ходите
в
это
поверить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.