Lyrics and translation Fresno - À Prova de Balas (Dirtyloud Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
pode
dizer
que
já
ficou
para
trás
Вы
можете
сказать,
что
уже
осталось
позади
Pode
até
esquecer,
dizer
que
não
importa
mais
Можете
даже
забыть,
сказать,
что
больше
не
имеет
значения
Mas
teu
passado
se
lembra
Но
твое
прошлое
помнит
O
teu
passado
não
esquece
Твое
прошлое
не
забывает
E
nesse
inverno
cruel
vai
puxar
teus
lençóis
И
в
этом
жестокая
зима
будет
тянуть
твои
простыни
Não
se
pode
fugir
do
que
faz
parte
de
nós
Вы
не
можете
бежать,
что
является
частью
нас
Mas
nossos
olhos
delatam
Но
на
наших
глазах
они
денонсируют
Quando
se
cala
a
voz
При
кала-голос
Andando
no
escuro
Ходить
в
темноте
Por
quem
você
vai
gritar?
За
кого
вы
будете
кричать?
Em
quem
você
vai
pensar?
На
кого
вы
будете
думать?
Eles
não
estão
aqui
pra
nos
proteger
Они
не
здесь,
чтоб
защитить
нас
E
o
meu
pensamento
И
мои
мысли
É
à
prova
de
balas
Пуленепробиваемый
É
à
prova
de
fogo
Это
пожаробезопасный
E
isso
ninguém
vai
tirar
de
mim
И
это
никто
не
заберет
меня
E
isso
ninguém
vai
tirar
de
mim
И
это
никто
не
заберет
меня
Sente
o
veneno
que
sai
da
tua
televisão
Чувствуете,
яд,
который
выходит
из
твоей
телевизор
Eles
vão
dar
uma
festa
pra
nossa
extinção
Они
будут
устраивать
праздники
для
нашего
вымирания
Quem
muito
mostra,
esconde
Те,
кто
действительно
показывает,
скрывает
E
engana
quem
vê
de
longe
И
обманывает
тот,
кто
видит
издалека
E
que
na
tua
estrada,
você
possa
entender
И
что,
на
твоей
дороге,
вы
можете
понять
Que
alguns
nascem
pra
amar,
e
outros
para
vender
Некоторые
рождены
чтоб
любить,
и
других,
чтобы
продать
No
fundo
eles
têm
medo
de
quem
tem
muito
a
dizer
В
душе
они
боятся
тех,
кто
имеет
много,
чтобы
сказать
Andando
no
escuro
Ходить
в
темноте
Por
quem
você
vai
gritar?
За
кого
вы
будете
кричать?
Em
quem
você
vai
pensar?
На
кого
вы
будете
думать?
Eles
não
estão
aqui
pra
nos
proteger
Они
не
здесь,
чтоб
защитить
нас
O
meu
pensamento
Мои
мысли
É
à
prova
de
balas
Пуленепробиваемый
É
à
prova
de
fogo
Это
пожаробезопасный
E
isso
ninguém
vai
tirar
de
mim
И
это
никто
не
заберет
меня
E
isso
ninguém
vai
tirar
de
mim
И
это
никто
не
заберет
меня
Andando
no
escuro
Ходить
в
темноте
Por
quem
você
vai
gritar?
За
кого
вы
будете
кричать?
Em
quem
você
vai
pensar?
На
кого
вы
будете
думать?
Eles
não
estão
aqui
pra
nos
proteger
Они
не
здесь,
чтоб
защитить
нас
E
o
meu
pensamento
И
мои
мысли
É
à
prova
de
balas
Пуленепробиваемый
É
à
prova
de
fogo
Это
пожаробезопасный
E
isso
ninguém
vai
tirar
de
mim
И
это
никто
не
заберет
меня
Quantas
armas
poderão
calar
as
almas
dos
que
estão
em
guerra?
Сколько
оружия
может
молчать,
и
души,
которые
находятся
в
состоянии
войны?
Quantas
homens
deve
ter
um
exército
pra
nos
tirar
das
trevas,
trevas?
Сколько
мужчин
должна
иметь
армию,
чтоб
вывести
нас
из
тьмы,
тьмы?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.