Fresno - À Prova de Balas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fresno - À Prova de Balas




Você podem dizer que ficou para trás
Вам могут сказать, что уже осталось позади
Pode até esquecer, dizer que não importa mais
Можете даже забыть, сказать, что больше не имеет значения
Mas teu passado se lembra
Но твое прошлое помнит
Teu passado não esquece
Твое прошлое не забывает
E nesse inverno cruel vai puxar teus lençóis
И эта зима жестокая будет тянуть твои простыни
Não se pode fugir do que faz parte de nós
Не можете избежать, что является частью нас
Mas nossos olhos delatam
Но в наших глазах они денонсируют
Quando se cala a voz
Когда молчит голос
Andando no escuro
Ходить в темноте
Por quem você vai gritar? Em quem você vai pensar?
За кого вы будете кричать? В ком вы будете думать?
Eles não estão aqui pra nos proteger!
Они не здесь, чтоб защитить нас!
O meu pensamento
Мои мысли
É à prova de balas
Пуленепробиваемый
É à prova de fogo
Это пожаробезопасный
E isso ninguém vai tirar de mim!
И это никто не заберет меня!
Sente o veneno que sai da tua televisão
Чувствуете, яд, который выходит из твоей, телевизор
Eles vão dar uma festa pra nossa extinção
Они будут устраивать праздники для нашего исчезновения
Quem muito mostra, esconde e engana quem de longe
Те, кто действительно показывает, скрывает и обманывает тот, кто видит издалека
E que na tua estrada, você possa entender
И что, на твоей дороге, вы можете понять
Que alguns nascem pra amar e outros para vender
Некоторые рождены, чтоб любить и других, чтобы продать
No fundo, eles têm medo de quem tem muito a dizer
На дне, они боятся тех, кто имеет много, чтобы сказать
Andando no escuro Por quem você vai gritar?
Ходить в темноте, За кого вы будете кричать?
Em quem você vai pensar?
В ком вы будете думать?
Eles não estão aqui pra nos proteger!
Они не здесь, чтоб защитить нас!
O meu pensamento É
Моя мысль
à prova de balas
пуленепробиваемые
É à prova de fogo
Это пожаробезопасный
E isso ninguém vai tirar de mim!
И это никто не заберет меня!
Quantas armas poderão calar as almas dos que estão em guerra?
Сколько оружия может молчать, и души, которые находятся в состоянии войны?
Quantos homens deve ter um exército pra nos tirar das trevas?
Сколько мужчин должна иметь армию, чтоб вывести нас из тьмы?
Composição: Lucas Silveira
Состав: Lucas Silveira






Attention! Feel free to leave feedback.