Lyrics and translation Fresquito feat. Mango - Pronto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
miro
al
espejo
a
ver
si
tengo
lagañas
Смотрюсь
в
зеркало,
проверяю,
нет
ли
засохших
козявок,
Parece
que
es
el
único
que
nunca
me
engaña
Кажется,
оно
единственное,
кто
меня
не
обманывает.
Todo
desordenado
como
si
fuera
una
campaña
Всё
в
беспорядке,
словно
после
военной
кампании,
Ando
con
la
escoba
quitando
las
telarañas
Хожу
с
метлой,
убираю
паутину.
Salgo
pa′
la
calle,
parece
que
hace
buen
día
Выхожу
на
улицу,
вроде
бы
хороший
день,
Si
pilla
de
paso,
paso
al
bazar,
pillo
pilas
Если
по
пути,
зайду
в
магазин,
куплю
батарейки.
No
he
pagado
el
gym
pa'
ponerme
como
un
gorila
Не
платил
за
спортзал,
чтобы
стать
как
горилла,
Me
ha
dejado
atontado
como
un
chupito
de
tequila
Меня
одурманило,
как
шот
текилы.
Dejo
camomila
en
el
ambiente
Оставляю
аромат
ромашки
в
воздухе
Y
borro
el
champú
de
mi
lista
de
pendientes
И
вычеркиваю
шампунь
из
списка
дел.
La
gente
me
mira
de
manera
diferente
Люди
смотрят
на
меня
как-то
по-другому,
Seguro
que
es
por
cómo
me
brillan
hoy
los
dientes
Наверняка
это
из-за
того,
как
блестят
мои
зубы
сегодня.
Sé
que
acabará,
pero
aún
es
pronto
Знаю,
что
это
закончится,
но
пока
рано.
Están
obsesionados
con
nosotros
Они
одержимы
нами.
Bajaré
por
el
pan
a
hacer
el
tonto
Спущусь
за
хлебом,
подурачусь.
Os
veo
un
poco
locos
Вы
кажетесь
немного
сумасшедшими.
Me
recuerda
a
ti,
ya
no
me
escondo
Напоминает
мне
о
тебе,
я
больше
не
прячусь.
Metimos
la
pata
hasta
el
fondo
Мы
облажались
по
полной.
Y
las
paranoias
que
me
monto
И
эти
паранойи,
которые
я
себе
накручиваю.
Aunque
es
un
poco
pronto
Хотя
еще
немного
рано.
Es
un
poco
pronto,
pero
yo
eso
ya
lo
sé
Еще
немного
рано,
но
я
это
уже
знаю.
Empecé
por
una
y
llevaré
como
cien
Начал
с
одной,
а
возьму,
наверное,
сотню.
Bajar
a
hacer
la
compra
nunca
me
sentó
tan
bien
Сходить
за
покупками
еще
никогда
не
было
так
приятно.
Hace
sol
y
sopla
el
viento,
¿qué
más
se
puede
tener?
Светит
солнце
и
дует
ветер,
что
еще
нужно?
Bañador
por
la
ciudad,
me
duele
si
no
estás
В
плавках
по
городу,
мне
больно,
если
тебя
нет
рядом.
El
verano
que
viene
nos
veremos
mucho
más
Следующим
летом
мы
будем
видеться
гораздо
чаще.
Y
así
pasan
las
horas,
ardillas
voladoras
И
так
проходят
часы,
словно
белки-летяги.
Dijimos
que
pa′
lante,
y
ahora
ya
solo
me
ignoras
Мы
говорили,
что
будем
двигаться
вперед,
а
теперь
ты
меня
просто
игнорируешь.
Nadie
me
dice
lo
que
tengo
que
cambiar
Никто
не
говорит
мне,
что
я
должен
изменить.
El
cielo
está
despejado,
es
un
buen
día
pa'
volar
Небо
чистое,
хороший
день,
чтобы
летать.
Me
pide
que
la
pruebe,
que
tengo
buen
paladar
Она
просит
меня
попробовать,
говорит,
у
меня
хороший
вкус.
Y
ella
me
sabe
a
caviar
А
она
для
меня
как
икра.
Sé
que
acabará,
pero
aún
es
pronto
Знаю,
что
это
закончится,
но
пока
рано.
Están
obsesionados
con
nosotros
Они
одержимы
нами.
Bajaré
por
el
pan
a
hacer
el
tonto
Спущусь
за
хлебом,
подурачусь.
Os
veo
un
poco
locos
Вы
кажетесь
немного
сумасшедшими.
Me
recuerda
a
ti,
ya
no
me
escondo
Напоминает
мне
о
тебе,
я
больше
не
прячусь.
Metimos
la
pata
hasta
el
fondo
Мы
облажались
по
полной.
Y
las
paranoias
que
me
monto
И
эти
паранойи,
которые
я
себе
накручиваю.
Aunque
es
un
poco
pronto
Хотя
еще
немного
рано.
Sabes
de
sobra
que
pronto
te
vas
a
ir
Ты
прекрасно
знаешь,
что
скоро
уйдешь.
Quiero
y
no
puedo
verte,
déjame
vivir
Хочу
и
не
могу
тебя
видеть,
дай
мне
жить.
Sabes
de
sobra
que
pronto
te
vas
a
ir
Ты
прекрасно
знаешь,
что
скоро
уйдешь.
Quiero
y
no
puedo
verte,
déjame
vivir
Хочу
и
не
могу
тебя
видеть,
дай
мне
жить.
Déjame
vivir
y
poner
punto
aparte
Дай
мне
жить
и
поставить
точку.
No
me
llames
hoy
que
he
salido
a
ninguna
parte
Не
звони
мне
сегодня,
я
никуда
не
вышел.
Tengo
la
Gameboy
guardada
en
algún
estante
Моя
Gameboy
лежит
где-то
на
полке.
Pongo
modo
avión
pa'
que
no
puedas
contactarme
Включаю
авиарежим,
чтобы
ты
не
могла
связаться
со
мной.
Ya
nada
me
calma
las
ganas
de
besarte
Ничто
не
успокаивает
мое
желание
поцеловать
тебя.
Pronto
acabará
porque
esto
está
siendo
un
desastre
Скоро
все
закончится,
потому
что
это
катастрофа.
Las
cosas
no
son
ya
como
las
pintaste
Все
уже
не
так,
как
ты
описывала.
Podrías
montar
una
galería
de
arte
Ты
могла
бы
устроить
художественную
галерею.
Sé
que
acabará,
pero
aún
es
pronto
Знаю,
что
это
закончится,
но
пока
рано.
Están
obsesionados
con
nosotros
Они
одержимы
нами.
Bajar
a
por
el
pan
y
hacer
el
tonto
Сходить
за
хлебом
и
подурачиться.
Os
veo
un
poco
locos
Вы
кажетесь
немного
сумасшедшими.
Me
recuerda
a
ti,
ya
no
me
escondo
Напоминает
мне
о
тебе,
я
больше
не
прячусь.
Metimos
la
pata
y
hasta
el
fondo
Мы
облажались
по
полной.
Y
las
paranoias
que
me
monto
И
эти
паранойи,
которые
я
себе
накручиваю.
Aunque
es
un
poco
pronto
Хотя
еще
немного
рано.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.