Lyrics and translation Freundeskreis feat. Shurik'n - Briefwechsel / Letter Exchange
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Briefwechsel / Letter Exchange
Переписка / Обмен письмами
Hey
shurik
'n
erstmal
grüße
von
débo
aus
lausanne
Эй,
Шурик'н,
сначала
привет
от
Дебо
из
Лозанны,
Sie
gab
mir
diese
adresse
hoff'
der
brief
kommt
an
Она
дала
мне
этот
адрес,
надеюсь,
письмо
дойдет.
Bist
du
wieder
in
marseille
ich
hör
die
tour
war
lang
Ты
снова
в
Марселе?
Я
слышал,
тур
был
долгим.
Anbei
n'dat
vielleicht
machen
wir'n
tune
zusamm'
Прилагаю
демо,
может,
сделаем
трек
вместе?
Wir
basteln
an
der
neuen
platte
in
der
bude
vom
don
Мы
работаем
над
новой
пластинкой
в
студии
Дона,
Ne
sé
studio
one
und
es
wär
cool
wenn
du
kommst
Это
типа
Studio
One,
и
было
бы
круто,
если
бы
ты
приехал.
Vielleicht
im
januar
kurz
nach
hanuka
Может
быть,
в
январе,
сразу
после
Хануки.
Four
zahlt
das
ticket
günne
checkt
das
business
mit
fabien
Four
оплатит
билет,
Гюнне
уладит
дела
с
Фабьеном.
Das
konzept
ist
briefwechsel
und
da
du
auch
eher
bildlich
textest
Концепция
- переписка,
и
поскольку
ты
тоже
пишешь
довольно
образно,
Sag
ich
lieber
nicht
zuviel
zu
message
Я
лучше
не
буду
много
говорить
о
сообщении.
Stuttgart
ist
nicht
marseille
doch
menschen
teilen
schicksal
Штутгарт
- не
Марсель,
но
у
людей
общая
судьба,
Die
gleichen
stigmas
die
gleiche
politik
samt
gleichem
ritual
Те
же
стигмы,
та
же
политика
с
теми
же
ритуалами.
Man
führt
seinen
täglichen
kampf
in
seiner
welt
gefangen
Ведешь
свою
ежедневную
борьбу,
запертый
в
своем
мире,
Schnell
ist
der
horizont
nur
noch
der
eigene
tellerrand
И
твой
горизонт
быстро
сужается
до
размеров
тарелки.
Shurk'n
ich
hoff
du
hast
visionen
für
das
Шурик'н,
надеюсь,
у
тебя
есть
идеи
на
этот
счет.
Lass
es
mich
bald
wissen
schreib'
zurück
gruß
max
Дай
мне
знать
поскорее,
напиши
в
ответ.
Привет,
Макс.
Yo
max
j'ai
bien
reça
ta
missive
j'ai
quelques
idées
prècises
Йо,
Макс,
я
получил
твое
письмо,
у
меня
есть
несколько
конкретных
идей.
On
peut
faire
un
bon
truc
pour
moi
c'est
cool
pour
moi
ça
y
est
j'déboule
Мы
можем
сделать
что-то
хорошее,
для
меня
это
круто,
я
готов,
выдвигаюсь.
Je
pense
que
pour
le
sujet
il
n'y
aura
pas
de
problème
Думаю,
с
темой
проблем
не
будет.
J'a
déjà
noté
quelques
phrases
sur
feuille
j'sais
que
tu
fais
de
même
Я
уже
записал
несколько
фраз
на
листке,
знаю,
ты
делаешь
то
же
самое.
Et
peut-être
qu'on
écrit
les
même
après
tout
le
malin
joue
И,
возможно,
мы
пишем
об
одном
и
том
же,
в
конце
концов,
хитрец
играет
La
même
pièce
partout
chaque
fois
il
change
de
scène
c'est
tout
Одну
и
ту
же
пьесу
везде,
просто
каждый
раз
меняет
сцену,
вот
и
все.
On
doit
subir
les
mêmes
préjugés
la
même
méfiance
Нам
приходится
сталкиваться
с
одними
и
теми
же
предрассудками,
тем
же
недоверием,
Les
mêmes
contrôles
musclés
de
merde
qui
t'gâchent
la
journée
С
теми
же
дерьмовыми
досмотрами,
которые
портят
тебе
день.
Le
même
silence
je
sais
on
doit
se
coltiner
les
mêmes
cons
qui
n'aiment
que
la
То
же
молчание,
я
знаю,
нам
приходится
мириться
с
теми
же
придурками,
которые
любят
только
Main
culte
Главный
культ.
Et
ceux
qui
pour
un
billet
de
cent
sans
regret
te
buttent
je
lutte
И
те,
кто
за
стольник
без
сожаления
тебя
пристрелят,
я
борюсь,
Mais
la
certitude
persiste
triste
constat
m'incite
à
rester
incisif
pour
pas
que
Но
уверенность
остается,
печальный
факт
побуждает
меня
оставаться
резким,
чтобы
не
Je
le
dois
à
ceux
qui
m'ont
fait
et
ceux
qui
font
ce
que
j'suis
Я
обязан
тем,
кто
меня
сделал,
и
тем,
кто
делает
меня
таким,
какой
я
есть,
Un
chroniqueur
d'époque
un
observateur
un
narrateur
féroce
Летописец
эпохи,
наблюдатель,
свирепый
рассказчик.
Je
peins
des
tranches
de
vie
sur
toile
crue
au
couteau
Я
рисую
фрагменты
жизни
на
сыром
холсте
ножом,
C'est
mon
taf
mec
ma
fronction
mon
hiphop
mon
bastion
Это
моя
работа,
парень,
моя
функция,
мой
хип-хоп,
мой
бастион.
This
is
my
letter
to
a
brother
Это
мое
письмо
брату,
Opinion
of
another
Мнение
другого.
Daily
struggles
we
all
face
the
same
trouble
Ежедневная
борьба,
мы
все
сталкиваемся
с
одними
и
теми
же
проблемами,
Remain
humble
through
these
stages
of
life
we
all
grow
Оставайся
скромным
на
этих
этапах
жизни,
мы
все
растем.
It's
like
the
next
mans
vice
may
as
well
be
your
own
Это
как
порок
ближнего,
может
быть
и
твоим
собственным,
We
all
share
the
same
globe
so
let
it
be
known
Мы
все
живем
на
одной
планете,
так
пусть
все
знают.
Je
brûle
un
cierge
un
d'plus
pour
un
jeune
gus
un
d'plus
Я
зажигаю
свечу,
еще
одну,
за
еще
одного
молодого
парня,
Encore
un
qui
ira
pas
jusqu'au
terminus
que
dire
de
plus
Еще
один,
кто
не
доедет
до
конечной,
что
еще
сказать.
Les
choses
arrivent
tout
le
monde
proteste
mais
personne
ne
bouge
et
Все
происходит,
все
протестуют,
но
никто
не
двигается,
и
On
regarde
sa
montre
et
un
surin
perce
le
sol
vire
au
rouge
Мы
смотрим
на
свои
часы,
а
нож
пронзает
землю,
окрашивая
ее
в
красный.
Et
merde
tu
passes
ta
vie
à
vouloir
sortir
de
la
nasse
И
черт,
ты
проводишь
свою
жизнь,
пытаясь
выбраться
из
ловушки,
Hélas
des
coups
de
crasse
affluent
la
poisse
...
Увы,
грязные
удары
сыплются,
невезение...
Plein
d'vices
j'ouvre
l'oil
le
bon
fils
et
j'm'exprime
avant
qu'on
m'opprime
Полон
пороков,
я
открываю
глаза,
хороший
сын,
и
высказываюсь,
прежде
чем
меня
угнетят,
Je
rime
je
rime
j'apporte
ma
pierre
à
l'édifice
fils
Я
рифмую,
рифмую,
вношу
свой
вклад
в
здание,
сын.
Facile
...
faut
que
tu
bosses
mec
les
choses
Легко...
ты
должен
работать,
парень,
вещи
Se
gagnent
pas
comme
ça
faut
que
tu
oses
mec
en
bas
il
y
a
pas
de
hasard
Так
просто
не
достаются,
ты
должен
осмелиться,
парень,
внизу
нет
случайностей,
Y
a
des
envieux
des
jeunes
qui
touchent
à
tous
les
jeux
dangereux
Есть
завистники,
молодые
люди,
которые
играют
во
все
опасные
игры,
Et
s'ils
sonst
chanceux
après
deux
trois
pétards
ils
rêveront
à
mieux
И
если
им
повезет,
после
пары-тройки
косяков
они
будут
мечтать
о
большем.
Pendant
c'temos
là
les
mères
frisent
la
crise
et
les
bizz
Тем
временем
матери
на
грани
срыва,
а
бизнес
N'arrangent
rien
quand
la
grande
porte
grise
se
referme
Не
помогает,
когда
большая
серая
дверь
закрывается,
On
se
retrouve
sans
les
siens
Мы
остаемся
без
своих.
Son
sang
qu'on
le
sente
dans
mes
écrits
c'est
ce
que
je
sais
faire
Его
кровь,
пусть
она
будет
чувствоваться
в
моих
текстах,
это
то,
что
я
умею
делать,
Croisir
le
fer
avec
l'esprit
j'espère
être
pris
pour
être
compris
Скрестить
меч
с
разумом,
надеюсь,
меня
услышат,
чтобы
меня
поняли.
Ich
sitz
im
no
sé
studio
und
cypher
mit
jo
Я
сижу
в
No
Sé
Studio
и
читаю
рэп
с
Джо,
Zwei
mc's
bi-lingo
doch
eine
vision
Два
МС,
двуязычных,
но
с
одним
видением.
Wir
teilen
die
liebe
zu
rap
beschreiben
situation'
Мы
разделяем
любовь
к
рэпу,
описываем
ситуации,
"Die
vernunft
spricht
leise"
gib
ihm
ein
mikrofon
"Разум
говорит
тихо",
дай
ему
микрофон.
Iam
sind
rapikon
nicht
weit
weil
sie
platin
ging'
IAM
- это
рэп-иконы,
не
потому
что
у
них
платиновый
альбом,
Sondern
das
leben
der
rakai
teilen
daran
partizipieren
А
потому
что
они
делятся
жизнью
ракаи,
участвуют
в
ней.
Die
wahrheit
besingen
in
den
geschichten
die
ihr
leben
schreibt
Воспевают
правду
в
историях,
которые
пишет
их
жизнь,
Und
arglist
ans
licht
bringt
bei
jeder
gelegenheit
И
выводят
коварство
на
свет
при
каждой
возможности.
Ich
bin
nicht
aus'm
banlieue
wohn'
eher
schön
Я
не
из
пригорода,
живу
скорее
хорошо,
Bin
nicht
vom
tod
umgeben
doch
wurd'
erzogen
hinzusehn'
Не
окружен
смертью,
но
меня
воспитали
видеть,
Die
welt
nicht
hinzunehm'
während
unrecht
passiert
Не
принимать
мир
таким,
какой
он
есть,
пока
творится
несправедливость.
Schnell
lebst
du
deinem
ego
und
bist
uninteressiert
Быстро
начинаешь
жить
своим
эго
и
становишься
безразличным,
Gibst
deine
stimme
zur
wahl
und
meinst
du
kannst
jetzt
verstummen
Отдаешь
свой
голос
на
выборах
и
думаешь,
что
теперь
можешь
молчать.
Wir
brechen
die
omerta
noch
ist
schweigegeld
nicht
landeswährung
Мы
нарушаем
омерту,
пока
деньги
за
молчание
не
стали
национальной
валютой.
Nimm
das
als
erklärung
warum
wir
briefe
wechseln
Прими
это
как
объяснение,
почему
мы
обмениваемся
письмами,
Iam
und
fk
stehn
für
progressive
texte
IAM
и
FK
выступают
за
прогрессивные
тексты.
This
is
my
letter
to
a
brother
Это
мое
письмо
брату,
Opinion
of
another
Мнение
другого.
Daily
struggles
we
all
face
the
same
trouble
Ежедневная
борьба,
мы
все
сталкиваемся
с
одними
и
теми
же
проблемами,
Remain
humble
through
these
stages
of
life
we
all
grow
Оставайся
скромным
на
этих
этапах
жизни,
мы
все
растем.
It's
like
the
next
mans
vice
may
as
well
be
your
own
Это
как
порок
ближнего,
может
быть
и
твоим
собственным,
We
all
share
the
same
globe
so
let
it
be
known
Мы
все
живем
на
одной
планете,
так
пусть
все
знают.
Let's
connect
combine
zones
whether
by
letter
or
phone
Давайте
объединимся,
соединим
зоны,
будь
то
письмом
или
по
телефону,
Let
it
be
known
together
we
can
weather
the
storm
Пусть
все
знают,
что
вместе
мы
можем
пережить
бурю.
Heads
bond
no
matter
where
the
brethren
roam
Братья
объединяются,
где
бы
они
ни
бродили,
It's
hiphop
top
contenders
all
get
along
Это
хип-хоп,
лучшие
соперники
ладят
друг
с
другом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Welzer, Max Herre, Ahmed Sekou Neblett, Philippe Alexander Kayser, Geoffroy Mussard
Attention! Feel free to leave feedback.