Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Airmail for Miss Emma
Luftpost für Miss Emma
Airmail
For
Miss
Emma
Luftpost
für
Miss
Emma
I
just
moved
into
a
new
apartment
for
the
first
time
on
my
own
Ich
bin
gerade
zum
ersten
Mal
allein
in
eine
neue
Wohnung
gezogen
I
circulated
the
address,
gave
out
the
new
phone
Ich
habe
die
Adresse
verteilt,
die
neue
Telefonnummer
rausgegeben
Don't
you
wanna
use
my
new
address?
Don't
you
wanna
drop
a
line?
Willst
du
nicht
meine
neue
Adresse
benutzen?
Willst
du
mir
nicht
schreiben?
Doesn't
anyone
wanna
let
me
know
they're
fine
...?
Will
mir
denn
niemand
wissen
lassen,
dass
es
ihnen
gut
geht
...?
Then
one
Tuesday
morning
it
came
flying
through
the
front
door
Dann
kam
es
an
einem
Dienstagmorgen
durch
die
Haustür
geflogen
Ever
so
appealing
- lying
on
the
hallway
floor
Sehr
ansprechend
- lag
es
auf
dem
Flurboden
I
picked
it
up,
I
caressed
it
- it's
what
I'd
been
waiting
for
Ich
hob
ihn
auf,
ich
streichelte
ihn
- darauf
hatte
ich
gewartet
But
it
was
addressed
to
a
Miss
Emma
Gore
Aber
er
war
an
eine
Miss
Emma
Gore
adressiert
Airmail
for
Miss
Emma,
airmail
for
Miss
Emma
Gore
Luftpost
für
Miss
Emma,
Luftpost
für
Miss
Emma
Gore
Airmail
for
Miss
Emma,
but
she
don't
live
here
anymore
Luftpost
für
Miss
Emma,
aber
sie
wohnt
hier
nicht
mehr
Airmail
for
Miss
Emma,
airmail
for
Miss
Emma
Gore
Luftpost
für
Miss
Emma,
Luftpost
für
Miss
Emma
Gore
Airmail
for
Miss
Emma,
but
she
don't
live
here
anymore
Luftpost
für
Miss
Emma,
aber
sie
wohnt
hier
nicht
mehr
(And)
I
don't
know
no
Emma
Gore
(Und)
Ich
kenne
keine
Emma
Gore
I
put
the
letter
on
the
counter
- it
tickled
my
curiosity
Ich
legte
den
Brief
auf
die
Theke
- er
weckte
meine
Neugier
What
if
Miss
Emma
had
won
the
lottery?
Was,
wenn
Miss
Emma
im
Lotto
gewonnen
hätte?
Maybe
it's
just
an
unpaid
bill
- could
be
a
rich
uncle's
will
Vielleicht
ist
es
nur
eine
unbezahlte
Rechnung
- könnte
das
Testament
eines
reichen
Onkels
sein
Or
even
better
still
a
love
letter
...?
Oder
noch
besser,
ein
Liebesbrief
...?
Airmail
for
Miss
Emma,
airmail
for
Miss
Emma
Gore
Luftpost
für
Miss
Emma,
Luftpost
für
Miss
Emma
Gore
Airmail
for
Miss
Emma,
but
she
don't
live
here
anymore
Luftpost
für
Miss
Emma,
aber
sie
wohnt
hier
nicht
mehr
Airmail
for
Miss
Emma,
airmail
for
Miss
Emma
Gore
Luftpost
für
Miss
Emma,
Luftpost
für
Miss
Emma
Gore
Airmail
for
Miss
Emma,
but
she
don't
live
here
anymore
Luftpost
für
Miss
Emma,
aber
sie
wohnt
hier
nicht
mehr
(And
I
don't
know
no
Emma
Gore)
(Und
ich
kenne
keine
Emma
Gore)
I'm
gonna
steam
it
open,
I'm
making
tea
anyway
Ich
werde
ihn
mit
Dampf
öffnen,
ich
mache
sowieso
Tee
I've
waited
long
enough
I
think
I've
shown
great
restraint
Ich
habe
lange
genug
gewartet,
ich
finde,
ich
habe
große
Zurückhaltung
gezeigt
I
picked
up
I
caressed
it
- it's
what
I'd
been
waiting
for
Ich
hob
ihn
auf,
ich
streichelte
ihn
- darauf
hatte
ich
gewartet
But
it
was
addressed
to
a
Miss
Emma
Gore
Aber
er
war
an
eine
Miss
Emma
Gore
adressiert
But
she
don't
live
here
anymore,
Aber
sie
wohnt
hier
nicht
mehr,
I
don't
know
no
Emma
Gore
Airmail
for
Miss
Emma,
airmail
for
Miss
Emma
Gore
Ich
kenne
keine
Emma
Gore
Luftpost
für
Miss
Emma,
Luftpost
für
Miss
Emma
Gore
Airmail
for
Miss
Emma,
but
she
don't
live
here
anymore
Luftpost
für
Miss
Emma,
aber
sie
wohnt
hier
nicht
mehr
Airmail
for
Miss
Emma,
airmail
for
Miss
Emma
Gore
Luftpost
für
Miss
Emma,
Luftpost
für
Miss
Emma
Gore
Airmail
for
Miss
Emma,
but
she
don't
live
here
anymore
Luftpost
für
Miss
Emma,
aber
sie
wohnt
hier
nicht
mehr
(And)
I
don't
know
no
Emma
Gore
(Und)
Ich
kenne
keine
Emma
Gore
Getting
other
people's
mail
is
a
bore
Die
Post
anderer
Leute
zu
bekommen
ist
langweilig
That
depends
of
course
on
who
it's
for
Das
hängt
natürlich
davon
ab,
für
wen
sie
ist
I
don't
want
Emma's
- that's
for
sure
Ich
will
Emmas
nicht
- das
ist
sicher
Her
mail's
not
welcome
on
my
floor
Ihre
Post
ist
auf
meinem
Flur
nicht
willkommen
And
she's
not
welcome
within
my
door
Und
sie
ist
hinter
meiner
Tür
nicht
willkommen
That
would
just
make
me
feel
lower
Das
würde
mich
nur
noch
schlechter
fühlen
lassen
I
don't
wanna
rhyme
no
more
Ich
will
nicht
mehr
reimen
Emma's
just
a
stupid
whore
Emma
ist
nur
eine
dumme
Hure
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tina Harris
Attention! Feel free to leave feedback.