Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
movie
was
boring
- it
was
(a)
cliché
Der
Film
war
langweilig
– er
war
ein
Klischee
The
plot
was
confusing
- nothing
to
say
Die
Handlung
war
verwirrend
– nichts
zu
sagen
The
acting
was
plastic
- the
ending
absurd
Die
Schauspielerei
war
künstlich
– das
Ende
absurd
And
three
hours
later
Und
drei
Stunden
später
We
left
with
a
feeling
that
nothing
had
ever
occurred
verließen
wir
ihn
mit
dem
Gefühl,
dass
nichts
passiert
wäre
You
could
frown
over
wasting
time
like
that
Du
könntest
die
Stirn
runzeln,
weil
du
Zeit
so
verschwendet
hast
But
if
you
smile
you're
less
prone
to
a
heart
attack
Aber
wenn
du
lächelst,
bist
du
weniger
anfällig
für
einen
Herzinfarkt
Oh,
if
you
kiss
you
might
get
some
kisses
back
Oh,
wenn
du
küsst,
bekommst
du
vielleicht
ein
paar
Küsse
zurück
Rule
no.
1:
Never
paint
a
blue
sky
black
Regel
Nr.
1:
Male
niemals
einen
blauen
Himmel
schwarz
Despite
my
alarm
clock
going
off
late
Obwohl
mein
Wecker
zu
spät
klingelte
And
rush
hour
madness
I
got
to
my
gate
und
es
im
Berufsverkehr
verrückt
zuging,
kam
ich
zu
meinem
Gate
All
the
arrangements
and
plans
I
had
made
All
die
Vereinbarungen
und
Pläne,
die
ich
gemacht
hatte
Went
up
in
smoke
Lösten
sich
in
Rauch
auf
As
I
learned
that
the
crew
went
on
strike
als
ich
erfuhr,
dass
die
Crew
streikte
And
my
flight
was
delayed
und
mein
Flug
Verspätung
hatte
You
could
scream
over
wasting
time
like
that
Du
könntest
schreien,
weil
du
Zeit
so
verschwendet
hast
But
if
you
smile
you're
less
prone
to
a
heart
attack
Aber
wenn
du
lächelst,
bist
du
weniger
anfällig
für
einen
Herzinfarkt
Oh
if
you
kiss
you
might
get
some
kisses
back
Oh,
wenn
du
küsst,
bekommst
du
vielleicht
ein
paar
Küsse
zurück
Rule
no.
1:
Never
paint
a
blue
sky
black
Regel
Nr.
1:
Male
niemals
einen
blauen
Himmel
schwarz
He
showed
up
at
seven
- a
rose
in
his
hand
Er
tauchte
um
sieben
auf
– eine
Rose
in
der
Hand
A
whole
hour
early
- pretty
good
for
a
man
Eine
ganze
Stunde
zu
früh
– ziemlich
gut
für
einen
Mann
The
first
awkward
moments
dragged
on
and
on
Die
ersten
peinlichen
Momente
zogen
sich
hin
Now
plenty
years
later
Jetzt,
viele
Jahre
später
The
movies
still
suck
but
we
don't
give
a
fuck
anymore
sind
die
Filme
immer
noch
mies,
aber
es
ist
uns
egal
('Cause)
if
you
kiss
you
might
get
some
kisses
back
Denn
wenn
du
küsst,
bekommst
du
vielleicht
ein
paar
Küsse
zurück
If
you
smile
you're
less
prone
to
a
heart
attack
Wenn
du
lächelst,
bist
du
weniger
anfällig
für
einen
Herzinfarkt
Oh
if
you
dance
- you
might
find
those
moves
you
lack
Oh,
wenn
du
tanzt
– findest
du
vielleicht
die
Bewegungen,
die
dir
fehlen
Rule
no.
1:
Never
paint
blue
sky
black
Regel
Nr.
1:
Male
niemals
einen
blauen
Himmel
schwarz
Never
paint
a
blue
sky
black
Oh
if
you
kiss
Male
niemals
einen
blauen
Himmel
schwarz.
Oh,
wenn
du
küsst
Oh
if
you
smile
Oh,
wenn
du
lächelst
Oh
if
you
dance
Oh
kiss,
smile
- kiss,
smile
and
dance
...
Oh,
wenn
du
tanzt.
Oh,
küss,
lächle
– küss,
lächle
und
tanz
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Bazilian, Freya
Attention! Feel free to leave feedback.