Lyrics and translation Frida - Lugna vatten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
var
med
honung
i
sin
mun
Это
было
с
медом
во
рту.
Och
dofterna
av
sol
И
HB
солнца.
Han
reste
sig
mot
vindarna
Он
поднялся
к
ветрам.
Och
med
kraften
i
hans
blick
И
с
силой
его
взгляда
...
Med
hettan
i
hans
hud
С
жаром
в
его
коже.
Kom
rodnaden
om
kinderna
Приди,
румянец
на
щеках.
Han
fick
sommaren
У
него
было
лето.
Att
flyta
i
min
hand
Плыву
в
моей
руке.
Som
lugna
vatten
Как
спокойные
воды.
Lugna
vatten
Спокойные
воды.
Som
lugna
vatten
i
mig
Как
спокойная
вода
во
мне.
Jag
sög
in
havets
salta
luft
Я
высосала
морской
соленый
воздух.
En
fuktig
andedräkt
Влажное
дыхание.
Som
krusade
hans
mörka
hår
Кто
завил
его
темные
волосы?
Drack
av
junis
varma
våg
Выпил
теплой
волны
Джуни.
Och
njöt
i
fulla
drag
И
наслаждался
полной
отдачей.
Han
skänkte
mig
ett
lyckligt
år
Он
подарил
мне
счастливый
год.
Det
kom
vackert,
Это
было
прекрасно.
Det
kom
självklart,
Оно
пришло,
конечно.
Det
kom
rent
Все
было
чисто.
Som
lugna
vatten
Как
спокойные
воды.
Lugna
vatten
Спокойные
воды.
Som
lugna
vatten
i
mig
Как
спокойная
вода
во
мне.
Säkert
var
vi
för
naiva
Конечно,
мы
были
слишком
наивны.
Lika
unga
båda
två
Так
же
молоды
вы
оба.
Och
sinnligt
gav
vi
efter
för
varann
И
разумно
мы
уступили
друг
другу.
Men
vi
kände
kanske
mättnad
Но,
возможно,
мы
чувствовали
сытость.
Och
jad
tror
att
det
var
då
И
Джед
думает,
что
это
было
тогда.
Och
honungen
försvann
И
мед
исчез.
Om
han
en
dag
gick
genom
byn
Если
однажды
он
пройдет
через
деревню
...
Och
såg
nån
И
увидел
кого-то.
Det
kanske
var
en
gammal
vän
Может,
это
был
старый
друг.
Skulle
han
då
gått
förbi
mig
Прошел
бы
он
мимо
меня?
Eller
sakta
vänt
sig
om
Или
медленно
обернулся.
Och
minnas
alltihop
igen
И
вспомни
все
это
снова.
Får
han
sommaren
Он
получает
лето.
Att
flyta
i
mig
än
Плыть
во
мне
еще
...
Som
lugna
vatten
Как
спокойные
воды.
Lugna
vatten
Спокойные
воды.
Som
lugna
vatten
i
mig
Как
спокойная
вода
во
мне.
Kom
lugna
vatten
Приходи,
спокойная
вода.
Lugna
vatten
Спокойные
воды.
Kom
lugna
vatten
i
mig
Приходи,
успокой
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LEIF BRUNO LARSON, GLENMARK ANDERS GERT
Attention! Feel free to leave feedback.