Lyrics and translation Frida Boccara - La croix l'étoile et le croissant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La croix l'étoile et le croissant
Крест, звезда и полумесяц
Aux
clochers
de
Jérusalem
На
колокольнях
Иерусалима
Je
voudrais
voir
en
même
temps
Я
хотела
бы
увидеть
одновременно,
Briller
à
l'aurore
prochaine
Сияющими
на
предстоящем
рассвете,
La
croix,
l'étoile
et
le
croissant.
Крест,
звезду
и
полумесяц.
Aux
campaniles
de
Sardaigne
На
колокольнях
Сардинии,
Aux
mosquées
de
l'Afghanistan
В
мечетях
Афганистана,
Je
voudrais
tant
un
jour
que
régnent
Я
так
хочу,
чтобы
однажды
воцарились
La
croix,
l'étoile
et
le
croissant.
Крест,
звезда
и
полумесяц.
Le
coeur
des
hommes
est
fait
pour
danser
Сердце
человека
создано,
чтобы
танцевать
Sur
des
manèges
de
colombes
На
каруселях
из
голубей,
Sur
des
collines
d'oliviers.
На
холмах,
покрытых
оливковыми
деревьями.
Il
y
a
aux
rives
anciennes
Есть
на
древних
берегах
Beaucoup
d'amour
et
trop
de
sang
Много
любви
и
слишком
много
крови.
Où
sont-ils
donc
tous
ceux
qui
aiment
Где
же
все
те,
кто
любит
La
croix,
l'étoile
et
le
croissant?
Крест,
звезду
и
полумесяц?
Ils
ont
pris
des
sentiers
de
haine
Они
ступили
на
тропы
ненависти,
Dieu
sait
pourquoi
ils
ont
voulu
Бог
знает,
почему
они
захотели
Aller
jusqu'au
bout
de
leurs
peines
Дойти
до
конца
своих
страданий.
Bientôt
ils
ne
le
voudront
plus.
Скоро
они
этого
больше
не
захотят.
Le
coeur
des
hommes
est
plein
de
danger
Сердце
человека
полно
опасностей,
Ils
s'offrent
au
jour
mais
il
y
pousse
Они
открываются
дню,
но
в
нем
растет
Toute
fleur
que
l'on
a
semée.
Каждый
цветок,
что
был
посеян.
Aux
clochers
de
Jérusalem
На
колокольнях
Иерусалима
Je
voudrais
voir
en
même
temps
Я
хотела
бы
увидеть
одновременно
Tous
ceux
qui
porte
au
fond
d'eux-mêmes
Всех
тех,
кто
носит
в
глубине
себя
La
croix,
l'étoile
et
le
croissant
Крест,
звезду
и
полумесяц,
Et
ceux
qui
n'ont
jamais
eu
même
И
тех,
у
кого
никогда
не
было
даже
De
croix,
d'étoile
ou
de
croissant.
Креста,
звезды
или
полумесяца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): eddy marnay, jean-michel braque
Attention! Feel free to leave feedback.