Lyrics and translation Frida Gold - Wovon sollen wir träumen (Michael Mind Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wovon sollen wir träumen (Michael Mind Remix)
О чём нам мечтать (Michael Mind Remix)
Ich
bin
mittendrin
und
geb
mich
allem
hin
Я
в
гуще
событий,
отдаюсь
им
сполна,
Aber
schaut
man
hinter
die
Kulissen,
Но
если
заглянуть
за
кулисы,
Dann
fängt
es
immer
so
an:
Ich
schlafe
immer
zu
lang,
Всё
всегда
начинается
одинаково:
я
просыпаюсь
слишком
поздно,
Krieg's
nicht
hin
und
fühl
mich
deshalb
beschissen.
Ничего
не
успеваю
и
чувствую
себя
отвратительно.
Ich
erkenn'
mich
nicht
in
den
Schaufensterscheiben,
Я
не
узнаю
себя
в
отражении
витрин,
Entdecke
nichts,
was
mir
gefällt.
Не
вижу
ничего,
что
радовало
бы
мой
взгляд.
Ich
brauch'
die
schönsten
Kleider
und
die
stärksten
Männer
Мне
нужны
самые
красивые
наряды
и
самые
сильные
мужчины,
Und
eine
Hand,
die
meine
Hand
für
immer
festhält.
И
рука,
которая
будет
держать
мою
руку
вечно.
Wovon
sollen
wir
träumen,
so
wie
wir
sind?
О
чём
нам
мечтать,
таким,
как
мы
есть?
Woran
können
wir
glauben?
Wo
führt
das
hin?
Во
что
нам
верить?
Куда
это
приведёт?
Was
kommt
und
bleibt,
so
wie
wir
sind?
Что
придёт
и
останется,
несмотря
ни
на
что?
Ich
fühl'
mich
leer
und
die
Nacht
liegt
schwer,
Я
чувствую
себя
опустошенной,
и
ночь
давит
на
меня,
So
schwer
auf
meinen
Schultern.
Так
тяжело
на
моих
плечах.
All
die
Hoffnung,
die
war
ist
schon
lang
nicht
mehr
da.
Все
надежды
давно
угасли.
Schon
wieder
'ne
Nacht
einfach
vertan.
Ещё
одна
ночь
потрачена
впустую.
Ich
hab
gesucht
und
gesucht,
in
den
hintersten
Ecken
Я
искала
и
искала,
в
самых
дальних
уголках,
Nach
Augen,
die
mich
interessieren.
Глаза,
которые
заинтересовали
бы
меня.
Noch
nie
hat
das
geklappt,
doch
ich
mag's
nicht
kapieren.
Это
никогда
не
срабатывало,
но
я
не
хочу
этого
понимать.
Wovon
sollen
wir
träumen,
so
wie
wir
sind?
О
чём
нам
мечтать,
таким,
как
мы
есть?
Woran
können
wir
glauben?
Wo
führt
das
hin?
Во
что
нам
верить?
Куда
это
приведёт?
Was
kommt
und
bleibt,
so
wie
wir
sind?
Что
придёт
и
останется,
несмотря
ни
на
что?
Wir
lassen
uns
treiben
durch
die
Clubs
der
Stadt,
Мы
блуждаем
по
клубам
города,
Durch
fremde
Hände
und
wir
werden
nicht
satt.
Сквозь
чужие
объятия,
и
нам
всё
мало.
Wir
wachen
dann
auf
bei
jemand
anderem
Geliebten,
Мы
просыпаемся
в
постелях
других
возлюбленных,
Von
denen
wir
dachten,
dass
wir
sie
nie
verlassen.
О
которых
думали,
что
никогда
их
не
оставим.
Wir
könn'
nicht
mehr
atmen
und
vergessen
zu
essen.
Нам
не
хватает
воздуха,
мы
забываем
поесть.
Wir
trinken
zu
viel,
es
bleibt
'n
Spiel
ohne
Ziel.
Мы
слишком
много
пьём,
это
игра
без
цели.
Wann
hört
das
auf?
Wann
komm'
wir
hier
raus?
Когда
это
закончится?
Когда
мы
выберемся
отсюда?
Wovon
sollen
wir
träumen?
Wo
sind
wir
zuhaus'?
О
чём
нам
мечтать?
Где
наш
дом?
Wovon
sollen
wir
träumen,
so
wie
wir
sind?
О
чём
нам
мечтать,
таким,
как
мы
есть?
Woran
können
wir
glauben?
Wo
führt
das
hin?
Во
что
нам
верить?
Куда
это
приведёт?
Was
kommt
und
bleibt,
so
wie
wir
sind?
Что
придёт
и
останется,
несмотря
ни
на
что?
Wir
lassen
uns
treiben
durch
die
Clubs
der
Stadt,
Мы
блуждаем
по
клубам
города,
Durch
fremde
Hände
und
wir
werden
nicht
satt.
Сквозь
чужие
объятия,
и
нам
всё
мало.
Wir
wachen
dann
auf
bei
jemand
anderem
Geliebten,
Мы
просыпаемся
в
постелях
других
возлюбленных,
Von
denen
wir
dachten,
dass
wir
sie
nie
verlassen.
О
которых
думали,
что
никогда
их
не
оставим.
Wovon
sollen
wir
träumen?
О
чём
нам
мечтать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axel Bosse, Andreas Weizel, Alina Sueggeler, Julian Cassel
Attention! Feel free to leave feedback.