Lyrics and translation Frida Sundemo - Nothing Can Hurt Me (Pure Version)
Nothing Can Hurt Me (Pure Version)
Мне Ничего Не Может Повредить (Чистая Версия)
Noises
from
the
window
Шумы
из
окна
Flashes
from
the
street
Вспышки
с
улицы
Tired
in
the
backseat
Устала
на
заднем
сиденье
And
nothing
could
hurt
me
И
ничто
не
могло
мне
повредить
Surrounded
by
the
talking
Окружена
разговорами
Swallowed
by
the
rain
Поглощена
дождем
Sleeping
in
the
backseat
Сплю
на
заднем
сиденье
I
know
that
nothing
could
hurt
me
Я
знаю,
что
ничто
не
могло
мне
повредить
It
was
a
long
time
ago
Это
было
давно
I'm
far
away
but
feel
like
home
Я
далеко,
но
чувствую
себя
как
дома
We're
all
awake
in
stereo
Мы
все
бодрствуем
в
стерео
Keeping
the
moving
ground
aglow
Освещая
движущуюся
землю
And
nothing
could
hurt
me
И
ничто
не
могло
мне
повредить
Yeah,
nothing
could
hurt
me
Да,
ничто
не
могло
мне
повредить
I
know
that
nothing
could
hurt
me
Я
знаю,
что
ничто
не
могло
мне
повредить
Yeah,
nothing
could
hurt
me
Да,
ничто
не
могло
мне
повредить
I
can
see
you
with
my
eyes
shut
Я
вижу
тебя
с
закрытыми
глазами
It
flickers
past
me
now
Это
мелькает
передo
мной
сейчас
Listen
to
distant
chatter
Слушаю
далекий
шум
I
know
that
everything's
alright
Я
знаю,
что
все
в
порядке
It
was
a
long
time
ago
Это
было
давно
I'm
far
away
but
feel
like
home
Я
далеко,
но
чувствую
себя
как
дома
We're
all
awake
in
stereo
Мы
все
бодрствуем
в
стерео
Keeping
the
moving
ground
aglow
Освещая
движущуюся
землю
And
nothing
could
hurt
me
И
ничто
не
могло
мне
повредить
Yeah,
nothing
could
hurt
me
Да,
ничто
не
могло
мне
повредить
I
know
that
nothing
could
hurt
me
Я
знаю,
что
ничто
не
могло
мне
повредить
Yeah,
nothing
could
hurt
me
Да,
ничто
не
могло
мне
повредить
Nothing
that
they'd
ever
do
Ничто,
что
они
когда-либо
сделают
Could
never
dim
any
light
from
the
view
Не
сможет
затмить
свет
из
виду
And
any
gravel
that
gets
in
my
way
И
любой
гравий,
который
встанет
на
моем
пути
Could
never
break
me
apart
anyway
Никогда
не
сможет
разбить
меня
Nothing
that
they'd
ever
do
Ничто,
что
они
когда-либо
сделают
Could
never
dim
any
light
from
the
view
Не
сможет
затмить
свет
из
виду
And
any
gravel
that
gets
in
my
way
И
любой
гравий,
который
встанет
на
моем
пути
Could
never
break
me
apart
anyway
Никогда
не
сможет
разбить
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joel Carl Emanuel Humlen, Frida Anna Carina Sundemo
Attention! Feel free to leave feedback.