Anni-Frid Lyngstad - En ton av tystnad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anni-Frid Lyngstad - En ton av tystnad




En ton av tystnad
Звук тишины
God dag mörker, gamle vän
Добрый день, мрак, старый друг,
Kan jag fråga dig igen?
Могу я спросить тебя вновь?
Ska alla drömmar långsamt slitas ut?
Все ли мечты медленно истают?
Ska visioner väckas upp till slut?
Видения когда-нибудь проснутся?
Fast de frågor som jag trodde gav ett svar
Хотя вопросы, что, казалось, дали ответ,
De finns kvar
Остались здесь,
Men i en ton av tystnad
Но в звуке тишины.
Går i natten min väg
Иду в ночи своим путем,
Har till sällskap mina steg
Мои шаги моя компания.
Ledsamhetens vindar blåser kallt
Ветры печали дуют холодно,
Neoners skyltar blänker tusenfalt
Неоновые вывески сверкают тысячекратно,
Och den natt som konstlat solsken väcktes av
И та ночь, что искусственным солнцем была разбужена,
Släcktes av
Погашена
En grynings ton av tystnad
Предрассветным звуком тишины.
Och i ett gryningsljus jag ser
И в свете рассвета я вижу
Ett tusen människor, kanske mer
Тысячу людей, а может, и больше,
Nån som talar, ingen alls hör
Кто-то говорит, никто не слушает,
Människor stannar tills de vågar
Люди стоят, пока не решатся уйти.
Någon skriver ord som aldrig blir till sång
Кто-то пишет слова, что песней не станут
Någon gång
Никогда,
Blir de en ton av tystnad
Станут лишь звуком тишины.
Och jag vet, men inte du
И я знаю, но не ты,
Tystnaden är nära nu
Что тишина близка сейчас.
Hör de ord som är en attityd
Слышишь слова, полные гордости,
Grubbla det där som gör dig bryd
Размышляй о том, что тебя тревожит.
Mina ord som tysta droppars fall
Мои слова, как тихих капель падение,
Åter skall
Вновь должны
Ge från en ton av tystnad
Родится из звука тишины.
Våra nackar böjs i bön
Наши шеи склонены в молитве,
Fraser är en görnings lön
Фразы награда за деяния.
I ett ljussken står ett namn pränt
В свете сияет начертанное имя,
Våra drömmar blänker världsfrånvänt
Наши мечты мерцают, от мира отрешенные.
Och profeters ord ska formas i en ödslig tunnelgång
И слова пророков обретут форму в пустынном туннеле,
Hörs en sång
Слышна песнь,
En viskad ton i tystnad
Шепчущий звук в тишине.





Writer(s): Paul Simon, Owe Junsjo


Attention! Feel free to leave feedback.