Lyrics and translation Frida - Víll du låna en man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Víll du låna en man
Хочешь одолжить мужчину?
Hej,
vill
du
låna
en
man
Привет,
хочешь
одолжить
мужчину?
En
sjutusan
till
karl
utan
mig
Настоящего
черта,
без
меня
ему
никак
Hans
paraply
och
hans
tofflor
ingår
Его
зонтик
и
тапочки
прилагаются
Säg,
vill
du
låna
en
man
Скажи,
хочешь
одолжить
мужчину?
Som
försvinner
ibland
Который
иногда
пропадает
Så
lär
det
gå
an
Так
уж
повелось
Innan
du
svarar
Прежде
чем
ответить
Kolla
så
att
du
klarar
av
Убедись,
что
справишься
Dessa
barn
som
kallas
karlar
С
этими
детьми,
которых
называют
мужчинами
Du
skall
vara
tålig
Ты
должна
быть
терпеливой
Mens
han
äger
lilla
dig
Пока
он
владеет
тобой
Plus
ett
par
te'
som
han
har
breve'
Плюс
еще
парочкой,
что
у
него
в
запасе
Säg
vill
du
ha
en
karl
av
mig
Скажи,
хочешь
взять
у
меня
мужчину?
Är
du
beredd
på
att
vara
mor
Готова
ли
ты
быть
матерью
Till
en
som
mäter
2.02
med
skor
Тому,
кто
ростом
2.02
с
обувью
När
han
har
sagt
sitt
så
är
det
så
Когда
он
сказал
свое
слово,
так
тому
и
быть
När
han
har
fel
har
han
rätt
ändå
Даже
если
он
неправ,
он
все
равно
прав
Hej,
vill
du
låna
en
man
Привет,
хочешь
одолжить
мужчину?
En
sjutusan
till
karl
utav
mig
Настоящего
черта,
от
меня
Ta'n
som
han
är
som
man
får
med
männen
Принимай
его
таким,
какие
они
есть,
эти
мужчины
Hmm
säg
vill
du
låna
en
man
Хмм,
скажи,
хочешь
одолжить
мужчину?
Som
försvinner
ibland
Который
иногда
пропадает
Så
lär
det
gå
an
Так
уж
повелось
Innan
du
svarar
Прежде
чем
ответить
Kollar
så
att
du
klarar
av
Убедись,
что
справишься
Dessa
barn
som
kallas
karlar
С
этими
детьми,
которых
называют
мужчинами
Vill
du
låna
en
man
Хочешь
одолжить
мужчину?
Som
försvinner
ibland
Который
иногда
пропадает
Så
lär
det
gå
an
Так
уж
повелось
Innan
du
svarar
Прежде
чем
ответить
Kollar
så
att
du
klarar
av
Убедись,
что
справишься
Dessa
barn
som
kallas
karlar
С
этими
детьми,
которых
называют
мужчинами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Sherrill
Album
Frida
date of release
04-06-2006
Attention! Feel free to leave feedback.