Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiss of Life
Kuss des Lebens
Kiss
of
life!
Kuss
des
Lebens!
Rub
that
line
above
the
sand
Zieh
diese
Linie
in
den
Sand
I
can
feel
you
closer
Ich
kann
dich
näher
fühlen
Closer
than
you'll
ever
be
Näher,
als
du
jemals
sein
wirst
Rub
that
line
above
the
sand
Zieh
diese
Linie
in
den
Sand
I
know
you
think
it's
over
Ich
weiß,
du
denkst,
es
ist
vorbei
Staring
out
into
the
sea
Während
du
hinaus
aufs
Meer
starrst
Don't
let
go
this
could
be
so
perfect.
Lass
nicht
los,
das
könnte
so
perfekt
sein.
Don't
let
go
if
we
hold
onto
it
Lass
nicht
los,
wenn
wir
daran
festhalten
Rub
that
line
above
the
sand
Zieh
diese
Linie
in
den
Sand
Right
before
the
tide
comes
Kurz
bevor
die
Flut
kommt
Washes
you
away
from
me
Und
dich
von
mir
wegspült
Oooooh
kiss
of
life
Oooooh
Kuss
des
Lebens
Oooooh
kiss
of
life
Oooooh
Kuss
des
Lebens
Could
you
wave
goodbye
to
sun?
Könntest
du
der
Sonne
Lebewohl
sagen?
The
sea
the
stars
the
waves
the
tide?
Dem
Meer,
den
Sternen,
den
Wellen,
der
Flut?
The
wails
inside
that
life
has
died.
Den
Klagen
im
Innern,
dass
das
Leben
gestorben
ist.
But
all
you
need
is
a
kiss
of
life
Aber
alles,
was
du
brauchst,
ist
ein
Kuss
des
Lebens
Rub
that
line
out
of
the
sky
Wisch
diese
Linie
vom
Himmel
I
can
feel
the
night
crawl
Ich
kann
die
Nacht
herankriechen
fühlen
A
broken
drum
and
tambourine
Eine
zerbrochene
Trommel
und
ein
Tamburin
Rub
that
line
out
of
the
sky
Wisch
diese
Linie
vom
Himmel
I
can
see
the
clouds
form
Ich
kann
sehen,
wie
sich
die
Wolken
bilden
Taking
shape
in
front
of
me
Vor
mir
Gestalt
annehmen
Don't
let
go
this
could
be
so
easy
Lass
nicht
los,
das
könnte
so
einfach
sein
Don't
let
go
if
you
hold
on
to
me
Lass
nicht
los,
wenn
du
dich
an
mich
hältst
Rub
that
line
out
of
the
sky
Wisch
diese
Linie
vom
Himmel
Right
before
the
sun
falls
Kurz
bevor
die
Sonne
untergeht
Kiss
of
life
Kuss
des
Lebens
Oooooooh
Kiss
of
life
Oooooooh
Kuss
des
Lebens
Oooooooh
Kiss
of
life
Oooooooh
Kuss
des
Lebens
Could
you
wave
goodbye
to
sun?
Könntest
du
der
Sonne
Lebewohl
sagen?
The
sea
the
stars
the
waves
the
tide?
Dem
Meer,
den
Sternen,
den
Wellen,
der
Flut?
The
wails
inside
that
life
has
died
Den
Klagen
im
Innern,
dass
das
Leben
gestorben
ist
But
all
you
need
is
a
kiss
of
life
Aber
alles,
was
du
brauchst,
ist
ein
Kuss
des
Lebens
Could
you
wave
goodbye
to
sun?
Könntest
du
der
Sonne
Lebewohl
sagen?
The
sea
the
stars
the
waves
the
tide?
Dem
Meer,
den
Sternen,
den
Wellen,
der
Flut?
The
wails
inside
that
life
has
died
Den
Klagen
im
Innern,
dass
das
Leben
gestorben
ist
But
all
you
need
is
a
kiss
of
life
Aber
alles,
was
du
brauchst,
ist
ein
Kuss
des
Lebens
Oooooooh
Kiss
of
life
Oooooooh
Kuss
des
Lebens
Oooooooh
Kiss
of
life
Oooooooh
Kuss
des
Lebens
Oooooooh
kiss
of
life
Oooooooh
Kuss
des
Lebens
Oooooooh
kiss
of
life
Oooooooh
Kuss
des
Lebens
A
thousand
butterflies
from
your
lips
to
mine
Tausend
Schmetterlinge
von
deinen
Lippen
zu
meinen
A
thousand
butterflies
from
your
lips
to
mine
Tausend
Schmetterlinge
von
deinen
Lippen
zu
meinen
A
thousand
butterflies
from
your
lips
to
mine
Tausend
Schmetterlinge
von
deinen
Lippen
zu
meinen
A
thousand
butterflies
from
your
lips
to
mine
Tausend
Schmetterlinge
von
deinen
Lippen
zu
meinen
Kiss
of
life
Kuss
des
Lebens
Kiss
of
life
Kuss
des
Lebens
Kiss
of
life
Kuss
des
Lebens
Kiss
of
life
Kuss
des
Lebens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Epworth, Savidge Jack, Gibson Edward, Mcfarlane Edward
Attention! Feel free to leave feedback.