Frisco - Them Man There - translation of the lyrics into German

Them Man There - Friscotranslation in German




Them Man There
Die Leute da drüben
Us man are doing this ting
Wir machen unser Ding
And you still don't wanna show rating (them man there)
Und du willst immer noch keine Anerkennung zeigen (die Leute da drüben)
Bad up the people you know you can bad up
Machst die Leute fertig, von denen du weißt, dass du sie fertig machen kannst
And think you're a badman (them man there)
Und denkst, du bist ein harter Kerl (die Leute da drüben)
And if you chat shit here
Und wenn du hier Scheiße laberst
Send man over there with them man there (them man there)
Schick ich Leute rüber mit den Leuten da drüben (die Leute da drüben)
What goes around
Was du aussendest
Comes back around like a boomerang
Kommt zurück wie ein Bumerang
So how could you not rate me?
Also, wie kannst du mich nicht anerkennen?
I've been going on disgusting lately
Ich war in letzter Zeit widerlich gut
My girl gets mad when I buy a crep
Meine Freundin wird sauer, wenn ich mir Schuhe kaufe
I've got the spare room looking like JD
Mein Abstellraum sieht aus wie JD
What goes up's gotta come down
Was hoch geht, muss runterkommen
They don't make noise when I come around
Sie machen keinen Mucks, wenn ich vorbeikomme
So mind you don't get corn (sky!)
Also pass auf, dass du nicht abgeknallt wirst (sky!)
I'm on my job like Jason Bourne
Ich bin auf meinem Job wie Jason Bourne
Dem man are sitting down waiting on a bringing
Die Typen sitzen da und warten auf eine Gelegenheit
Us man are up in the sky, winging
Wir sind oben im Himmel, fliegen
So get used to the fact that
Also gewöhn dich an die Tatsache
It's a Boy Better Know inning, I'm winning
Es ist ein Boy Better Know Inning, ich gewinne
It's mad
Es ist verrückt
Violate me and it will end up sad
Verletze mich und es wird traurig enden
You're not bad, you're a gun bag
Du bist nicht böse, du bist eine Waffentasche
You're a good yout, don't know how you end up bad
Du bist ein guter Junge, ich weiß nicht, wie du so schlecht geworden bist
So don't force it
Also erzwing es nicht
The fake shit, I ain't gonna endorse it
Den Fake-Scheiß, den werde ich nicht unterstützen
Tell an MC come down to the den
Sag einem MC, er soll in die Höhle kommen
Boof, I'll make an MC forfeit
Boof, ich sorge dafür, dass ein MC aufgibt
Kill him with more stylee again
Bring ihn um mit mehr Style nochmal
Big dutty stinking lyrical skeng
Großer, dreckiger, stinkender lyrischer Skeng
Don't know how man are tryna rep for their ends
Ich weiß nicht, wie die Leute versuchen, ihre Gegend zu repräsentieren
And you can't even go back to your own ends
Und du kannst nicht mal mehr in deine eigene Gegend zurück
Tense
Angespannt
Slap man over the wall just for sitting on the fence
Schlag einen Mann über die Mauer, nur weil er auf dem Zaun sitzt
Don't care if you're fat, don't care if you're hench
Egal, ob du fett bist, egal, ob du stark bist
Violate me, you must not have sense
Mich verletzen, du musst keinen Verstand haben
Smile in my face when you see me
Lächle mich an, wenn du mich siehst
And when I'm not there, man are hating (them man there)
Und wenn ich nicht da bin, hassen die Leute (die Leute da drüben)
Us man are doing this ting
Wir machen unser Ding
And you still don't wanna show rating (them man there)
Und du willst immer noch keine Anerkennung zeigen (die Leute da drüben)
Bad up the people you know you can bad up
Machst die Leute fertig, von denen du weißt, dass du sie fertig machen kannst
And think you're a badman (them man there)
Und denkst, du wärst ein harter Kerl (die Leute da drüben)
And if you chat shit here
Und wenn du hier Scheiße laberst
Send man over there with them man there (them man there)
Schick ich Leute rüber mit den Leuten da drüben (die Leute da drüben)
So when I walk out
Also, wenn ich rausgehe
These MCs better move over
Sollten diese MCs besser Platz machen
I gave birth to a style many MCs learnt
Ich habe einen Stil geboren, den viele MCs gelernt haben
But right now school's over
Aber jetzt ist die Schule vorbei
It's all over
Es ist alles vorbei
Better get ready for the takeover
Macht euch bereit für die Übernahme
Yeah, 10 years in the game, still relevant
Ja, 10 Jahre im Geschäft, immer noch relevant
Them man there need a makeover
Die Leute da drüben brauchen ein Makeover
The wait's over, Boy Better Know
Das Warten ist vorbei, Boy Better Know
It's the changeover like Jay Hova
Es ist der Wechsel wie bei Jay Hova
You can't knock my hustle, man, I hustle hard
Du kannst meinen Hustle nicht schlechtmachen, Mann, ich hustle hart
I flow heavy like a Range Rover
Ich flowe schwer wie ein Range Rover
I smoke weed, I'm a straight stoner
Ich rauche Gras, ich bin ein echter Kiffer
We go to war, you wanna play, soldier?
Wir ziehen in den Krieg, willst du spielen, Soldat?
I wanna step onstage and say "what, is it on?"
Ich will auf die Bühne treten und sagen: "Was, geht's los?"
I'll turn the whole place over
Ich werde den ganzen Laden auf den Kopf stellen
Smile in my face when you see me
Lächle mich an, wenn du mich siehst
And when I'm not there, man are hating (them man there)
Und wenn ich nicht da bin, hassen die Leute (die Leute da drüben)
Us man are doing this ting
Wir machen unser Ding
And you still don't wanna show rating (them man there)
Und du willst immer noch keine Anerkennung zeigen (die Leute da drüben)
Bad up the people you know you can bad up
Machst die Leute fertig, von denen du weißt, dass du sie fertig machen kannst
And think you're a badman (them man there)
Und denkst, du bist ein harter Kerl (die Leute da drüben)
And if you chat shit here
Und wenn du hier Scheiße laberst
Send man over there with them man there (them man there)
Schick ich Leute rüber mit den Leuten da drüben (die Leute da drüben)





Writer(s): Deshane Cornwall, Cameron Palmer


Attention! Feel free to leave feedback.