Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One of These Days (Franz Alice Stern Remix)
Один из тех дней (Franz Alice Stern Remix)
It's
got
me
looking
like
a
runway
Из-за
этого
я
выгляжу,
как
взлётная
полоса
In
these
indecent
times
В
эти
непристойные
времена
What
I'm
holding
in
my
bare
hands
То,
что
я
держу
голыми
руками
Ain't
bringing
me
in
line
Не
приводит
меня
в
порядок
And
so
I'm
pushing
my
limits
high
И
вот
я
раздвигаю
свои
пределы
Trying
to
make
a
stand
Пытаясь
выстоять
Chase
away
the
demons
Прогоняю
демонов
And
keep
on
holding
to
the
end
И
продолжаю
держаться
до
конца
It's
one
of
these
days,
that
make
that
way
worth
walking
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
идти
этим
путём
It's
one
of
these
days,
that
make
this
life
worth
living
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
жить
It's
one
of
these
days,
that
make
that
way
worth
walking
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
идти
этим
путём
It's
one
of
these
days,
that
make
this
life
worth
living
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
жить
(It's
one
of
these
days)
(Это
один
из
тех
дней)
And
I'll
stay
bound
to
those
mighty
rivers
И
я
останусь
привязан
к
этим
могучим
рекам
'Cause
they
run
like
me
Потому
что
они
текут,
как
я
Within
sight
slightly
shivers
В
поле
зрения
слегка
дрожит
Someone
who's
just
like
me
Кто-то,
кто
точно
такой
же,
как
я
(It's
one
of
these
days)
(Это
один
из
тех
дней)
And
I'm
going
to
keep
what
I
claim
И
я
сохраню
то,
на
что
претендую
Set
the
clock
by
now
Запускаю
отсчёт
с
этого
момента
As
from
here
my
heart
is
rising
up
Ведь
теперь
моё
сердце
воспряет
And
my
fears
are
tumbling
down
А
мои
страхи
рушатся
It's
one
of
these
days,
that
make
that
way
worth
walking
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
идти
этим
путём
It's
one
of
these
days,
that
make
this
life
worth
living
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
жить
It's
one
of
these
days,
that
make
that
way
worth
walking
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
идти
этим
путём
It's
one
of
these
days,
that
make
this
life
worth
living
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
жить
It's
one
of
these
days,
that
make
that
way
worth
walking
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
идти
этим
путём
It's
one
of
these
days,
that
make
this
life
worth
living
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
жить
It's
one
of
these
days,
that
make
that
way
worth
walking
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
идти
этим
путём
It's
one
of
these
days,
that
make
this
life
worth
living
Это
один
из
тех
дней,
ради
которых
стоит
жить
(It's
one
of
these
days)
(Это
один
из
тех
дней)
(That
make
that
way)
(Ради
которых
стоит)
(It's
one
of
these
days)
(Это
один
из
тех
дней)
(That
make
that
way)
(Ради
которых
стоит)
(It's
one
of
these
days)
(Это
один
из
тех
дней)
(It's
one
of
these
days)
(Это
один
из
тех
дней)
(It's
one
of
these
days)
(Это
один
из
тех
дней)
(It's
one
of
these
days)
(Это
один
из
тех
дней)
(It's
one
of
these
days)
(Это
один
из
тех
дней)
(It's
one
of
these
days)
(Это
один
из
тех
дней)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Benjamin Muder, Chi-thien Nguyen, Fritz Kalkbrenner
Attention! Feel free to leave feedback.