Lyrics and translation Fritz Kreisler feat. Ikuko Kawai - サンクチュアリ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ゆらゆら枝揺らす
風なんてないのに
Колышутся
ветви,
а
ветра
нет,
だんだん見えてしまう
1じゃなくミリオン
И
вижу
я
всё
ясней
– не
один,
а
миллион.
鏡の世界では
ほら奥の奥まで
В
зеркальном
мире,
смотри,
в
глубине,
わたしが増えていく
キリがなくて怖いの
Меня
всё
больше,
и
это
пугает
меня.
そう近づいた
揺れる木の枝先には
Вот
я
приблизился
к
качающейся
ветке,
枯葉じゃなくモナルカ
И
это
не
сухой
лист,
а
монарх.
鱗みたいに並んだ
Словно
чешуя,
рядами,
羽根が少し揺れた
Крылья
слегка
трепещут.
素肌が泡立つ
Кожа
покрывается
мурашками.
ふわふわ増えてゆく
ちょうちょを見つめると
Всё
больше
бабочек,
смотрю
на
них,
飲み込まれそうになる
羽根の渦の中に
И
вот-вот
меня
поглотит
водоворот
крыльев.
ひらひら飛び舞う
手足に睫毛に
Порхают,
кружатся,
на
руках,
ресницах,
わたしは森の奥で
蝶の神殿になる
Я
в
чаще
леса
становлюсь
храмом
бабочек.
鈴生りの羽根には
黒い丸の模様
На
крыльях,
словно
ягоды,
чёрные
круги,
数え切れない目に
見つめられる気がした
Бесчисленные
глаза,
кажется,
смотрят
на
меня.
そうせせらぎに
手をつけた時みたいに
Как
будто
я
опустил
руку
в
ручей,
突然規則的な
Вдруг
что-то
ритмичное,
指にまとわりつく
Обвивает
мои
пальцы.
ゆらゆら枝揺らす
風なんてないのに
Колышутся
ветви,
а
ветра
нет,
だんだん見えてしまう
1じゃなくミリオン
И
вижу
я
всё
ясней
– не
один,
а
миллион.
5グラムの羽音
内側揺るがす
Пятиграммовый
звук
крыльев
внутри
меня,
わたしは森の奥で
蝶の神殿になる
Я
в
чаще
леса
становлюсь
храмом
бабочек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.