Lyrics and translation Fed Nance feat. Friz - Babilonia
*Vai
Bologna,
vai
Bologna
*Давай,
Болонья,
давай,
Болонья
Bologna
4 AM
Болонья
4 утра
Solo
gli
sbirri
in
giro
non
si
vede
gente
Только
копы
вокруг,
людей
не
видно
Il
gelo
sulle
mani
il
nulla
nelle
tempie
Мороз
на
руках,
пустота
в
висках
"Scusa
hai
una
cartina
lunga?"
"No"
"Извини,
длинная
бумажка
есть?"
"Нет"
Va
bene
due
corte
la
faccio
a
'L'
Ладно,
две
коротких,
сделаю
"L"
Parla
più
forte
che
non
ti
sento
Говори
громче,
я
тебя
не
слышу
Tira
giù
la
serranda
che
ne
beviamo
altri
cento
Опусти
решетку,
выпьем
еще
сотню
Percepisco
un
terremoto
ma
non
l'epicentro
Чувствую
землетрясение,
но
не
эпицентр
Bologna
sembri
stanca
torna
a
casa,
io
dormo
in
centro,
mi
stendo
Болонья,
ты
выглядишь
усталой,
возвращайся
домой,
я
сплю
в
центре,
ложусь
Prendo
due
birre
attraverso
le
strisce
Беру
два
пива,
перехожу
дорогу
Va
a
finire
che
ci
spaccano
il
collo
delle
bottiglie
Кончится
тем,
что
нам
разобьют
горлышки
бутылок
Sbuffo
il
fumo
ho
l'ultima
nel
pacchetto
di
cicche
Выдыхаю
дым,
последняя
в
пачке
сигарет
E
le
mani
di
gente
che
lavora
e
resiste
И
руки
людей,
которые
работают
и
сопротивляются
Qui
succede
che
ti
ci
perdi
Здесь
ты
теряешься
In
storie
polverose
come
le
hall
degli
alberghi
В
пыльных
историях,
как
холлы
отелей
Abbiamo
sempre
voltato
pagina
ai
giorni
incerti
Мы
всегда
переворачивали
страницу
в
неопределенные
дни
Finché
non
sono
finiti
pure
i
quaderni
Пока
не
закончились
даже
тетради
Per
me
metti
tutto
Мне
положи
все
Che
tanto
non
mi
passa
questa
fame
atavica,
oh
Babilonia
Потому
что
этот
атавистический
голод
меня
не
отпускает,
о,
Вавилон
"Mangi
qui
o
porti
a
casa?"
"Здесь
ешь
или
с
собой?"
Per
me
metti
tutto
Мне
положи
все
Ma
questa
fame
atavica
so
che
non
passerà,
oh
Babilonia
Но
этот
атавистический
голод,
я
знаю,
не
пройдет,
о,
Вавилон
"Anche
un
po'
di
piccante
se
c'è"
"И
немного
острого,
если
есть"
Lo
zaino
pesa
troppo,
imbarco
acqua
Рюкзак
слишком
тяжелый,
набираю
воду
Fratello
bahi
si
paga
il
volo
per
tornare
a
Dhaka
Братан,
нужно
оплатить
билет
обратно
в
Дакку
Per
farlo
lava
i
piatti
in
fretta
che
neanche
li
sciacqua
Для
этого
моет
посуду
так
быстро,
что
даже
не
споласкивает
Se
è
piccante
metti
poca
salsa
Если
остро,
клади
меньше
соуса
Biascichiamo
e
poi
sbagliamo
i
verbi
Мы
бормочем,
а
потом
путаем
глаголы
Attraversiamo
la
città
di
traverso
sotto
corpi
celesti
Пересекаем
город
поперек
под
небесными
телами
La
passo
e
poi
l'accendi,
grovigli
di
nervi
Передаю,
а
потом
ты
зажигаешь,
клубок
нервов
Lavoreremo
una
vita
ma
non
saremo
servi
Мы
будем
работать
всю
жизнь,
но
не
будем
рабами
La
scena
si
fa
cruda
Сцена
становится
жесткой
Fuori
da
questo
minimarket
di
frutta
e
verdura
Возле
этого
минимаркета
с
фруктами
и
овощами
Un
bangla
sputa,
anch'io
sputo
sentenze
senza
mezza
misura
Бангладешец
плюет,
я
тоже
плюю
приговоры
без
меры
Se
alzate
mura
forziamo
la
serratura
Если
вы
строите
стены,
мы
взломаем
замок
Per
me
metti
tutto
(per
me
metti
tutto)
Мне
положи
все
(мне
положи
все)
Che
tanto
non
mi
passa
questa
fame
Потому
что
этот
голод
меня
не
отпускает
Atavica
(so
che
non
passerà)
oh
Babilonia
Атавистический
(я
знаю,
он
не
пройдет)
о,
Вавилон
"Mangi
qui
o
porti
a
casa?"
"Здесь
ешь
или
с
собой?"
Per
me
metti
tutto
(per
me
metti
tutto)
Мне
положи
все
(мне
положи
все)
Ma
questa
fame
atavica
so
che
non
Но
этот
атавистический
голод,
я
знаю,
не
Passerà
(so
che
non
sazierà)
oh
Babilonia
Пройдет
(я
знаю,
он
не
насытит)
о,
Вавилон
"Anche
un
po'
di
piccante
se
c'è"
"И
немного
острого,
если
есть"
Son
luci
ed
ombre
sui
mattoni
rossi
della
city
Свет
и
тени
на
красных
кирпичах
города
Ma
tingo
l'appetito
di
color
salsa
tzatziki
Но
я
крашу
аппетит
цветом
соуса
дзадзики
Ragazzi
con
la
giacca
di
Just
Eat
in
bici
Парни
в
куртках
Just
Eat
на
велосипедах
Pedalano
sotto
la
pioggia
per
pagarsi
i
sacrifici
Крутят
педали
под
дождем,
чтобы
оплатить
свои
жертвы
Di
come
siamo
fuori
Того,
как
мы
снаружи
A
rovistare
nella
pancia
della
discarica
di
Nairobi
Роемся
в
чреве
свалки
Найроби
Per
cercarci
pezzi
di
noi
e
di
suoni
Чтобы
найти
кусочки
себя
и
звуков
Riciclandoli
senza
dover
comprarcene
di
nuovi
Перерабатывая
их,
не
покупая
новых
Non
concepisco
la
profondità
di
certi
luoghi
Я
не
понимаю
глубину
некоторых
мест
Non
percepisco
la
profondità
di
certi
idiomi
Я
не
понимаю
глубину
некоторых
идиом
Ricordo
alcune
facce
ma
non
ricordo
i
nomi
Помню
некоторые
лица,
но
не
помню
имен
In
queste
città
che
son
fabbriche
di
malumori
В
этих
городах,
которые
являются
фабриками
плохого
настроения
Qui
succede
che
ti
ci
perdi
Здесь
ты
теряешься
In
storie
polverose
come
le
hall
degli
alberghi
В
пыльных
историях,
как
холлы
отелей
Adesso
suona
tutti
quanti
i
miei
tasti
dolenti
Теперь
затронь
все
мои
больные
струны
E
cantaci
sopra
i
nostri
fallimenti
И
спой
о
наших
неудачах
Per
me
metti
tutto
(per
me
metti
tutto)
Мне
положи
все
(мне
положи
все)
Che
tanto
non
mi
passa
questa
fame
Потому
что
этот
голод
меня
не
отпускает
Atavica
(so
che
non
passerà)
oh
Babilonia
Атавистический
(я
знаю,
он
не
пройдет)
о,
Вавилон
"Mangi
qui
o
porti
a
casa?"
"Здесь
ешь
или
с
собой?"
Per
me
metti
tutto
(per
me
metti
tutto)
Мне
положи
все
(мне
положи
все)
Ma
questa
fame
atavica
so
che
non
Но
этот
атавистический
голод,
я
знаю,
не
Passerà
(so
che
non
sazierà)
oh
Babilonia
Пройдет
(я
знаю,
он
не
насытит)
о,
Вавилон
"Anche
un
po'
di
piccante
se
c'è"
"И
немного
острого,
если
есть"
Per
me
metti
tutto
(per
me
metti
tutto)
Мне
положи
все
(мне
положи
все)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Cavallini, Nicolas Frizziero
Attention! Feel free to leave feedback.