Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fyrir fáeinum sumrum
Vor einigen Sommern
Fyrir
fáeinum
sumrum
ég
sá
Vor
einigen
Sommern
sah
ich
Stúlkuna
mína
ganga
mér
frá
mein
Mädchen
von
mir
fortgehen
Halda
burt
héðan,
burt
úr
landi
Weg
von
hier,
weg
aus
dem
Land
Hugur
til
mín,
á
undanhaldi
Ihre
Gedanken
an
mich,
auf
dem
Rückzug
ég
einn
sat
eftir
hér
ich
saß
allein
hier
zurück
En
nú
leyfum
við
honum
hlé
Aber
jetzt
gönnen
wir
ihm
eine
Pause
Frá
dimmu
og
depurð
og
dvínandi
fegurð
Von
Dunkelheit
und
Schwermut
und
schwindender
Schönheit
því
nú
loks
um
eyru
þaut
denn
nun
endlich
drang
zu
meinen
Ohren
þula
um
nú
snúi
hún
í
skaut
heimalands
og
þjóðar
die
Kunde,
dass
sie
nun
in
den
Schoß
der
Heimat
und
des
Volkes
zurückkehre
Og
drengsins
sem
bjó
þar
Und
des
Jungen,
der
dort
lebte
Já,
bjálfinn
býr
þar
enn
Ja,
der
Dummkopf
lebt
dort
noch
Hann
beið
um
senn
eftir
því
Er
wartete
unterdessen
darauf
Hún
sneri
heim
á
ný
dass
sie
wieder
nach
Hause
käme
Fyrir
fáeinum
vikum
ég
vann
Vor
einigen
Wochen
gewann
ich
Vonina
til
baka,
hmm
já
ég
fann
die
Hoffnung
zurück,
hmm
ja,
ich
spürte
þegar
hjartað
jók
við
slögin,
tók
að
hamast
als
das
Herz
seine
Schläge
beschleunigte,
zu
rasen
begann
Mitt
kalda
hugarþel
að
lamast
mein
kaltes
Gemüt
gelähmt
wurde
Og
nú,
saman
sátum
ein
Und
nun
saßen
wir
beide
allein
zusammen
Spjölluðum
og
horfðum
út
í
geim
Plauderten
und
schauten
hinaus
ins
All
Upp
í
dimmu
og
dulúð,
já
Hinauf
in
die
Dunkelheit
und
das
Geheimnisvolle,
ja
Djöfull
er
guð
kúl
og
nú
Verdammt,
ist
Gott
cool,
und
nun
Loks
um
hugann
laust
lofsýnum
Endlich
durchströmte
Optimismus
meinen
Sinn
Nú
yxi
sama
traust
og
áttum
við
forðum
dass
nun
dasselbe
Vertrauen
wachsen
würde,
das
wir
einst
hatten
Við
skiptumst
á
orðum
Wir
wechselten
Worte
Já
bjálfinn
sig
brenndi
enn
Ja,
der
Dummkopf
verbrannte
sich
wieder
ástfangnir
menn
verliebte
Männer
Sér
gleyma
gjarnan
enn
vergessen
sich
gern
immer
noch
Sér
gleyma
gjarnan
enn
vergessen
sich
gern
immer
noch
Sér
gleyma
gjarnan
enn
vergessen
sich
gern
immer
noch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Friðrik Dór Jónsson
Attention! Feel free to leave feedback.