Lyrics and translation Friðrik Dór - Hata að hafa þig ekki hér (SAMSUNG SESSJÓN)
Hefði
átt
að
snúa
við
Надо
было
повернуть
назад.
Og
hugsa
miklu
minna
um
sjálfan
mig
Меньше
думаю
о
себе.
Hefði
átt
að
hægja
á
mér
Мне
следовало
притормозить.
Og
skimast
betur
um
eftir
þér
И
еще
ближе
к
тебе.
Sjá
hvar
þú
stæðir
gagnvart
mér
og
hvort
að
ég
stæði
mig
gagnvart
þér
Посмотри,
где
ты
со
мной
и
останусь
ли
я
с
тобой.
En
þess
í
stað
ég
stend
hér
ein
Но
вместо
этого
я
стою
здесь
один.
En
þess
í
stað
er
alltof
sein
Вместо
этого
уже
слишком
поздно.
Og
þú
ert
hvergi
sjáanleg
Тебя
не
видно.
Minn
eini
vinur
ef
að
vin
skyldi
kalla
Мой
единственный
друг,
когда
я
звоню.
Stoltið
sem
ég
vildi
aldrei
kyngja
Гордость,
которой
я
никогда
не
хотел.
En
nú
ég
glaður,
vildi
fyrir
alla
Но
теперь
я
рад,
желал
всего.
Syngja
sönginn
sem
ég
vildi
aldrei
syngja
Песня,
которую
я
никогда
не
хотел
петь.
Því
að
ég
hata
að
hafa
þig
Потому
что
я
ненавижу
тебя.
Að
hafa
þig
ekki
hér
Тебя
здесь
нет.
ég
hata
að
hafa
þig
Я
ненавижу
тебя.
Að
hafa
þig
ekki
hér
Тебя
здесь
нет.
Hvað
ég
gerði
hversu
erfitt
er
að
gleyma
Как
трудно
забыть
...
Og
að
ég
hefði
aldrei
átt
að
reyna
að
leyna
Мне
не
следовало
прятаться.
ég
fyrir
þér
aldrei
átti
að
breiða
yfir
Мне
никогда
не
приходилось
туда
ходить.
Sárin
þau
gróa
svo
lengi
sem
þú
lifir
Твои
раны
заживут,
пока
ты
жив.
Minn
eini
vinur
ef
að
vin
skyldi
kalla
Мой
единственный
друг,
когда
я
звоню.
Stoltið
sem
ég
vildi
aldrei
kyngja
Гордость,
которой
я
никогда
не
хотел.
En
nú
ég
glaður,
vildi
fyrir
alla
Но
теперь
я
рад,
желал
всего.
Syngja
sönginn
sem
ég
vildi
aldrei
syngja
Песня,
которую
я
никогда
не
хотел
петь.
Því
að
ég
hata
að
hafa
þig
Потому
что
я
ненавижу
тебя.
Að
hafa
þig
ekki
hér
Тебя
здесь
нет.
ég
hata
að
hafa
þig
Я
ненавижу
тебя.
Að
hafa
þig
ekki
hér
Тебя
здесь
нет.
Að
hafa
þig,
að
hafa
þig
ekki
hér
Иметь
тебя,
не
иметь
тебя.
Því
að
ég
hata
að
hafa
þig
Потому
что
я
ненавижу
тебя.
Að
hafa
þig
ekki
hér
Тебя
здесь
нет.
ég
hata
að
hafa
þig
Я
ненавижу
тебя.
Að
hafa
þig
ekki
hér
Тебя
здесь
нет.
Að
hafa
þig,
að
hafa
þig
ekki
hér
Иметь
тебя,
не
иметь
тебя.
Minn
eini
vinur
ef
að
vin
skyldi
kalla
Мой
единственный
друг,
когда
я
звоню.
Stoltið
sem
ég
vildi
aldrei
kyngja
Гордость,
которой
я
никогда
не
хотел.
En
nú
ég
glaður,
vildi
fyrir
alla
Но
теперь
я
рад,
желал
всего.
Syngja
sönginn
sem
ég
vildi
aldrei
syngja
Песня,
которую
я
никогда
не
хотел
петь.
því
ég
hata
að
hafa
þig
ekki
hér
Я
ненавижу,
когда
тебя
нет
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Friðrik Dór Jónsson, Kiasmos
Attention! Feel free to leave feedback.