Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hvergi Sjáanleg
Nirgendwo Sichtbar
Veit
ekki
ennþá
hver
þú
ert
Weiß
noch
nicht,
wer
du
bist
Hvað
þú
heitir
Wie
du
heißt
Hvar
þú
leynist
Wo
du
dich
versteckst
Hvort
þú
yfirhöfuð
sért
Ob
du
überhaupt
existierst
Allt
sem
að
mig
dreymir
Alles,
wovon
ich
träume
Hvert
ég
ætla
að
halda
næst
Wohin
ich
als
Nächstes
gehen
werde
Hvað
verður
Was
sein
wird
Betra
er
að
segja
sem
fæst
Besser
ist
es,
so
wenig
wie
möglich
zu
sagen
Eflaust
geta
draumar
ræst
Zweifellos
können
Träume
wahr
werden
En
hvernig
finn
ég
þig
Aber
wie
finde
ich
dich
Ertu
kannski
beint
fyrir
framan
mig
Bist
du
vielleicht
direkt
vor
mir
Hring
eftir
hring
ég
sný
mér
Im
Kreis
drehe
ich
mich
Get
ekki
beðið
bara
og
beðið
eftir
þér
Kann
nicht
einfach
nur
warten
und
auf
dich
warten
Því
ég
finn
engann
og
ekkert
ennþá
Denn
ich
finde
noch
niemanden
und
nichts
Ég
hef
engann
og
ekkert
nema
þessa
þrá
Ich
habe
niemanden
und
nichts
außer
dieser
Sehnsucht
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Du
bist
nirgendwo
sichtbar
Þetta
er
orðið
fáránlegt
Das
ist
absurd
geworden
Hvert
sem
ég
sný
mér
Wohin
ich
mich
auch
drehe
Hvert
sem
ég
lít
Wohin
ich
auch
schaue
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Du
bist
nirgendwo
sichtbar
Einhvern
tímann
þegar
ég
býst
ekki
við
Irgendwann,
wenn
ich
es
nicht
erwarte
Mun
ég
fyrir
einskærrar
tilviljun
finna
þig
Werde
ich
dich
durch
reinen
Zufall
finden
En
þangað
til
Aber
bis
dahin
Reyndu
líka
að
finna
mig
(mig,
mig)
Versuch
auch,
mich
zu
finden
(mich,
mich)
Reyndu
líka
að
finna
mig
Versuch
auch,
mich
zu
finden
Hvað
ef
við
höfum
þegar
hist
Was,
wenn
wir
uns
schon
getroffen
haben
Hef
ég
séð
þig
eða
þú
mig
Habe
ich
dich
gesehen
oder
du
mich
Hef
ég
þegar
af
þér
mist
Habe
ich
dich
schon
verpasst
Var
einhver
sem
að
fann
þig
fyrst
War
jemand
da,
der
dich
zuerst
gefunden
hat
Ertu
með
einhverjum
öðrum
sem
að
sinnir
þér
Bist
du
mit
jemand
anderem
zusammen,
der
sich
um
dich
kümmert
Og
vill
þér
vel
Und
es
gut
mit
dir
meint
Getur
uppfyllt
allt
sem
þú
villt
Kann
er
alles
erfüllen,
was
du
willst
Var
ég
og
seinn
að
bregðast
við
War
ich
zu
langsam,
um
zu
reagieren
En
hvernig
finn
ég
þig
Aber
wie
finde
ich
dich
Ertu
kannski
beint
fyrir
framan
mig
Bist
du
vielleicht
direkt
vor
mir
Hring
eftir
hring
ég
sný
mér
Im
Kreis
drehe
ich
mich
Get
ekki
beðið
bara
og
beðið
eftir
þér
Kann
nicht
einfach
nur
warten
und
auf
dich
warten
Því
ég
finn
engann
og
ekkert
ennþá
Denn
ich
finde
noch
niemanden
und
nichts
Ég
hef
engann
og
ekkert
nema
þessa
þrá
Ich
habe
niemanden
und
nichts
außer
dieser
Sehnsucht
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Du
bist
nirgendwo
sichtbar
Þetta
er
orðið
fáránlegt
Das
ist
absurd
geworden
Hvert
sem
ég
sný
mér
Wohin
ich
mich
auch
drehe
Hvert
sem
ég
lít
Wohin
ich
auch
schaue
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Du
bist
nirgendwo
sichtbar
Einhvern
tímann
þegar
ég
býst
ekki
við
Irgendwann,
wenn
ich
es
nicht
erwarte
Mun
ég
fyrir
einskærrar
tilviljun
finna
þig
Werde
ich
dich
durch
reinen
Zufall
finden
En
þangað
til
Aber
bis
dahin
Reyndu
líka
að
finna
mig
(mig,
mig)
Versuch
auch,
mich
zu
finden
(mich,
mich)
Reyndu
líka
að
finna
mig
Versuch
auch,
mich
zu
finden
Nefndu
stund
og
stað
Nenne
Zeit
und
Ort
Og
ég
kem
um
leið
þangað
Und
ich
komme
sofort
dorthin
Staðráðinn
í
því
Fest
entschlossen
dazu
Að
þú
verðir
mín
Dass
du
meine
wirst
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Du
bist
nirgendwo
sichtbar
Þetta
er
orðið
fáránlegt
Das
ist
absurd
geworden
Hvert
sem
ég
sný
mér
Wohin
ich
mich
auch
drehe
Hvert
sem
ég
lít
Wohin
ich
auch
schaue
Þú
ert
hvergi
sjáanleg
Du
bist
nirgendwo
sichtbar
Einhvern
tímann
þegar
ég
býst
ekki
við
Irgendwann,
wenn
ich
es
nicht
erwarte
Mun
ég
fyrir
einskærrar
tilviljun
finna
þig
Werde
ich
dich
durch
reinen
Zufall
finden
En
þangað
til
Aber
bis
dahin
Reyndu
líka
að
finna
mig
(mig,
mig)
Versuch
auch,
mich
zu
finden
(mich,
mich)
Reyndu
líka
að
finna
mig
Versuch
auch,
mich
zu
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stopwaitgo
Attention! Feel free to leave feedback.