Lyrics and translation Froid - Chuva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vocês
que
são
testemunha
Вы,
кто
свидетели
E
ao
mesmo
tempo
cúmplice
И
в
то
же
время
сообщники
Vocês
que
ensinam
ereto
Вы,
кто
учит
прямоте
Ao
mesmo
tempo
curvam-se
В
то
же
время
склоняетесь
Pensar
é
tão
presente
Думать
так
важно
Represente
em
nuvens
Представь
это
в
облаках
Estamos
mar
adentro
aonde
tudo
turva-se
Мы
в
открытом
море,
где
всё
мутнеет
Você
que
tá
com
medo
dessa
onda
enorme
Ты,
кто
боится
этой
огромной
волны
Atravessei
quando
era
só
uma
marolinha
Я
пересёк
её,
когда
она
была
лишь
рябью
Disseram
que
era
foda,
eu
não
morri
de
fome
Говорили,
что
будет
тяжело,
но
я
не
умер
с
голоду
Também
não
tenho
o
dom
de
trabalhar
pra
firma
И
у
меня
нет
дара
работать
на
фирму
Por
isso
eu
estou
lá
com
esse
papo
retíssimo
Поэтому
я
здесь
с
этим
прямым
разговором
Tô
sem
"papas
na
língua",
a
rua
gosta
é
disso
Я
без
обиняков,
улица
это
любит
Não
vão
me
derrubar,
podem
mandar
outro
míssil
Меня
не
сломить,
можете
пускать
ещё
ракеты
Estou
em
erupção
com
a
inspiração
do
início
Я
в
извержении
с
вдохновением
начала
O
sol
saiu
pra
quem
tem
crédito,
não
pra
tu
Солнце
вышло
для
тех,
у
кого
есть
кредит,
не
для
тебя
Deitado
aí
eternamente
em
berço
esplêndido
Лежащей
вечно
в
роскошной
колыбели
O
simples
é
idêntico
ao
complexo
Простое
идентично
сложному
Ah
se
eles
soubessem
da
capacidade
Ах,
если
бы
они
знали
о
способностях
Que
eles
têm
no
cérebro
Которые
у
них
есть
в
мозгу
Me
ajuda
pai,
me
ajuda
Помоги
мне,
отец,
помоги
Traz
chuva
pr'eu
lembrar
que
eu
tô
vivo
Пришли
дождь,
чтобы
я
помнил,
что
я
жив
Me
ajuda
pai,
me
ajuda
Помоги
мне,
отец,
помоги
Traz
chuva
pr'eu
lembrar
que
eu
tô
vivo
Пришли
дождь,
чтобы
я
помнил,
что
я
жив
Vai
pra
fora
agora
e
olha
pro
maldito
céu
Выйди
сейчас
на
улицу
и
посмотри
на
проклятое
небо
Que
você
tanto
ora
К
которому
ты
так
молишься
Fala
pra
esse
deus
pra
quem
tu
sempre
chora
Скажи
этому
богу,
которому
ты
всегда
плачешь
Que
não
quer
morrer
mas
só
que
a
vida
te
apavora
Что
не
хочешь
умирать,
но
жизнь
тебя
пугает
Feche
os
olhos
e
Закрой
глаза
и
Diga-me
você
aonde
o
caos
mora?
Скажи
мне,
где
живёт
хаос?
Por
aqui
a
grana
gira,
todo
sangue
que
circula
Здесь
деньги
вращаются,
вся
кровь
циркулирует
Com
a
sujeira
que
rodeia,
todo
cérebro
que
esfria
С
грязью,
которая
окружает,
каждый
мозг,
который
остывает
Enquanto
o
coração
bombeia,
toda
pele
que
arrepia
Пока
сердце
качает,
каждая
кожа,
которая
покрывается
мурашками
Com
a
perna
não
bambeia
quando
a
lua
dela
ovula
Когда
её
ноги
не
дрожат,
когда
её
луна
овулирует
Se
a
gente
se
jutasse
seria
tão
forte
quanto
um
megazord
Если
бы
мы
объединились,
мы
были
бы
так
же
сильны,
как
мегазорд
É
óbvio
que
não
é
os
Power
Ranger
Конечно,
это
не
Могучие
Рейнджеры
Desde
que
o
quadrúpede
transformou
em
megalópole
С
тех
пор,
как
четвероногое
превратилось
в
мегаполис
Aves
como
eu
planejam
ter
um
vôo
leve
Птицы,
как
я,
планируют
лёгкий
полёт
Ainda
não
descobri
aonde
estacionei
a
nave
Я
ещё
не
выяснил,
где
припарковал
свой
корабль
Quero
voltar
pra
casa,
minha
mulher
pra
fazer
love
Хочу
вернуться
домой,
к
моей
женщине,
чтобы
заняться
любовью
Quero
tirar
minha
cara
dos
cartazes
das
paredes
Хочу
убрать
своё
лицо
с
плакатов
на
стенах
Ligar
pra
todos
inimigos
e
tentar
fazer
a
pazes
Позвонить
всем
врагам
и
попытаться
помириться
Ai
ai,
ôô,
ôô
Ай-ай,
о-о,
о-о
Me
ajuda
pai,
me
ajuda
Помоги
мне,
отец,
помоги
Traz
chuva
pr'eu
lembrar
que
eu
tô
vivo
Пришли
дождь,
чтобы
я
помнил,
что
я
жив
Me
ajuda
pai,
me
ajuda
Помоги
мне,
отец,
помоги
Traz
chuva
pr'eu
lembrar
que
eu
tô
vivo
Пришли
дождь,
чтобы
я
помнил,
что
я
жив
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.