Froid - Sou Alaska - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Froid - Sou Alaska




Sou Alaska
Sou Alaska
A noite é uma criança; a bebida, a pedofilia
The night is a child; the drink, the pedophilia
E o drama foi justamente no meu dia de folia
And the drama was just on my day of revelry
Me alimento de quilos de poesia
I feed on pounds of poetry
E depois vomito da barriga tipo anorexia
And then I vomit from my belly like anorexia
A brisa é que depois de tanta briga, nego aqui veste a camisa
The breeze is that after so much fighting, they wear their shirts here
Ainda vende a camiseta enquanto lustra escopeta
Still selling the shirt while polishing a shotgun
Porque grana é o capeta na virilha
Because money is the devil in the groin
Vocês não sabem nem um terço da vendeta
You don't even know a third of the vendetta
Playboy, nada vem de graça, eu sou a lasca
Playboy, nothing comes for free, I'm the splinter
Do diamante mais luminoso que viu na praça
Of the most luminous diamond you've ever seen in the square
Avança se tiver coragem
Come forward if you have the courage
Tudo bem relatividade
All right, relativity
Caíram da cama, eu caí da lage
You fell out of bed, I fell off the roof
O bagulho é que o sonho é de quem busca
The thing is that the dream belongs to those who seek it
E quem se nega a verdade é quem mais se frustra
And those who deny the truth are the ones who get the most frustrated
Pro mau aluno, nenhum professor é bom
For the bad student, no teacher is good
O ouvinte é quem é que tem que ter o dom
The listener is the one who has to have the gift
Acabei de roubar a razão
I just stole the reason
E o antigo dono sofria de depressão
And the former owner was suffering from depression
Mas geral no clima e minha visão de mercado
But everyone's in the mood and my vision of the market
Arte é pra quem chocado e armado
Art is for those who are shocked and armed
Quando acharem minhas digitais, eu terei escapado
When they find my fingerprints, I'll have already escaped
Não pensa em se arrepender
Don't think about regretting it
Parecia bem mais íngreme
It seemed much steeper
Olha pra mim
Look at me
Você que diz pra me doer não pode me atingir
You who say that you hurt me can't touch me
O acaso vai me proteger
Chance will protect me
Quando eu perder o meu dom de fingir
When I lose my gift of pretending
Mas tudo vai mudar, esse dia vai ter fim
But everything will change, this day will end
Aquele dia vai chegar, eu posso pressentir
That day will come, I can feel it
O perigo e o caos, o tempo é o astral
The danger and the chaos, the time is the astral
Vai mudar a mente dos homens de neandertal
Will change the minds of Neanderthal men
Eu tenho 500 anos, eu sou o Drácula
I'm 500 years old, I'm Dracula
E você é muito burro pra entender metáfora
And you're too stupid to understand metaphor
O CIEE dizendo que tem uma vaga
CIEE saying they have a vacancy
Mas por esses 500 conto, eu faço beat em casa
But for those 500 bucks, I'll make beats at home
Eu sei que eu levo jeito e por isso eu lidero
I know I have the knack and that's why I lead
Eu sou um inferno pra igreja, um Martinho Lutero
I'm a hell for the church, a Martin Luther
Eu me casei com a secretaria eu sou um grego
I married the secretary, I'm a Greek
Deixo os outros rappers no chinelo e ainda mostro o dedo
I leave the other rappers in their flip-flops and still give them the finger
Ninguém me ofereceu respeito mas eu quero
Nobody offered me respect but I want it
Por eu mesmo ter copiado meu CD no Nero
For having copied my own CD on Nero
Imagina um Mac Book zero, o game eu zero
Imagine a Mac Book zero, the game I zero
Eu sempre fui aluno 0
I was always student zero
Eu ando no eixo com a mina que eu beijo
I walk on the axis with the girl I kiss
Do jeito que eu quero com aquele montão de defeito
The way I want with all those flaws
Quebrando gelo e o elo com fogo no rego
Breaking ice and the link with fire in the furrow
Eu sou um refém, a minha mente é um cativeiro
I'm just a hostage, my mind is a prison






Attention! Feel free to leave feedback.