Froid - Teoria do Ciclo da Água - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Froid - Teoria do Ciclo da Água




Teoria do Ciclo da Água
Water Cycle Theory
Y'all, original rude boy, man
Y'all, original rude boy, man
Uau
Wow
É bom porque é mal, bro
It's good because it's bad, bro
Pergunte ao Malcolm X
Ask Malcolm X
Sou o novo Marlboro
I'm the new Marlboro
Mato aliviando o estresse
I kill, relieving stress
Algumas curtem Carlton, igual num cartoon
Some girls like Carlton, just like in a cartoon
Mete a napa no talco e vai seguindo o cardume
Put their nose in the powder and follow the school
começa com um
It all starts with one
Na universidade, ó
At the university, yo
Jovens dessa idade, ó
Young people of this age, yo
querem mandar um
Just wanna send one
Mama, no laboratório da ONU tem um
Mama, there's a powder in the UN lab
Não posso ser hipócrita
I can't be a hypocrite
Mas sempre vejo, ruim
But I always see it goes wrong
Garota, eu vou pra Califórnia no final das férias
Girl, I'm going to California at the end of the vacation
Eu enjoei do rap, vou estudar cinema
I'm tired of rap, I'm gonna study cinema
Vou escrever poema pra quem me ama
I'm gonna write poems just for those who love me
Não mais trocar ofensa com essa gente estranha
No more exchanging insults with these strange people
Eu vou pra Califórnia no final das férias
I'm going to California at the end of the vacation
Eu enjoei do rap, eu vou estudar cinema
I'm tired of rap, I'm gonna study cinema
Vou escrever poema pra quem me ama
I'm gonna write poems just for those who love me
Não mais trocar ofensa com essa gente estranha
No more exchanging insults with these strange people
Curto cortes como Kurt curtia
I like cuts like Kurt did
Puxo forte como smoke, cortina
I pull hard like smoke, curtain
Beat Atlanta como um grower cultiva
Atlanta beat like a grower cultivates
E a Carolina do Norte continua racista
And North Carolina remains racist
Para tudo e põe a camisinha
Stop everything and put on a condom
Sexo virtual é bom pra CIA
Virtual sex is good for the CIA
Os negros querem mais o drama?
Do black people want more drama?
Eu quero a grama verde
I want the green grass
Eu molho enquanto o neighbor cochila
I water while the neighbor sleeps
Feito à mão, feito a minha
Handmade, made like mine
Igual confeito quando o dealer cozinha
Like candy when the dealer cooks
Feito anfetamina instantânea ira
Like amphetamine, instant anger
Afeta alerta é foda
Affects alertness, it's dope
Efeito buzina
Horn effect
Põe defeito, bro
Put a flaw on it, bro
perfeito o flow
The flow is perfect
Sai de mim que vai pro povo preto
Get out of me, it goes to the black people
Que não sai de mim porque eu saí do gueto
Who don't leave me because I left the ghetto
O gueto em mim nunca saiu de perto
The ghetto in me never left nearby
Bom que falem, falem mal
Good that they talk, talk bad
Falem muito, mas falido
Talk a lot, but you're broke
O hip hop quer sua cabeça, bro
Hip hop wants your head, bro
fudido, cara, arruma um visto
You're screwed, man, get a visa
Na caneta não vai dar comigo
You won't be able to handle me with the pen
Assinar o B.O. é ser alto risco
Signing the police report is high risk
Não adianta me matar, amigo
It's no use killing me, friend
Que a primeira linha foi um sacrifício (Bounce)
Because the first line was a sacrifice (Bounce)
Garota, eu vou pra Califórnia no final das férias
Girl, I'm going to California at the end of the vacation
Eu enjoei do rap, vou estudar cinema
I'm tired of rap, I'm gonna study cinema
Vou escrever poema pra quem me ama
I'm gonna write poems just for those who love me
Não mais trocar ofensa com essa gente estranha
No more exchanging insults with these strange people
Eu vou pra Califórnia no final das férias
I'm going to California at the end of the vacation
Eu enjoei do rap, eu vou estudar Cinema
I'm tired of rap, I'm gonna study Cinema
Vou escrever poema pra quem me ama
I'm gonna write poems just for those who love me
Não mais trocar ofensa com essa gente estranha
No more exchanging insults with these strange people
Ei, pode achar que no circo
Hey, you might think you're in the circus
que cercado de palhaço
Since you're surrounded by clowns
A maioria não faria isso por mim
Most wouldn't do this for me
Nem por si
Not even for themselves
Porque a estrada um cagaço
Because the road is scary
Tudo que é ruim cresce pra baixo
Everything bad grows downwards
Tentou me distrair, olha o cadarço
Tried to distract me, look at the shoelace
Eu não posso cair
I can't fall
Muito menos perder tempo
Much less waste time
Eu tirei com o calcanhar e segui descalço
I took it off with my heel and continued barefoot
Faz um tempo, eu parei de nadar no raso
It's been a while, I stopped swimming in the shallows
Faz um tempo, eu parei de ser razoável
It's been a while, I stopped being reasonable
bom? legal? achando fraco?
Is it good? Is it okay? You think it's weak?
Talvez 'cê nem seja o público-alvo
Maybe you're not even the target audience
Acho que eu sou um querubim
I think I'm a cherub
Canto igual a um passarinho desafinado
I sing like an out-of-tune bird
Igual Abravanel, cada aviãozinho faz mais din
Like Abravanel, each little plane makes more money
Vou falir a Tower Twin usando o cel
I'm gonna bankrupt Tower Twin just using my cell phone
Sou o Bin Laden
I'm Bin Laden
Bin faz a carabina, mais um cadáver
Bin makes the carbine, one more corpse
Vi, o ser humano aqui é descartável
I saw, the human being here is disposable
Sim, igual o carbono biodegradável
Yes, like biodegradable carbon
Tudo que vai volta, teoria do ciclo da água
Everything that goes comes back, water cycle theory






Attention! Feel free to leave feedback.