From Ashes to New feat. Yelawolf - Monster In Me (feat. Yelawolf) - translation of the lyrics into German

Monster In Me (feat. Yelawolf) - From Ashes to New , Yelawolf translation in German




Monster In Me (feat. Yelawolf)
Monster In Mir (feat. Yelawolf)
Look, to you I'm different, it's cause I refuse to listen
Schau, für dich bin ich anders, weil ich mich weigere zuzuhören
To all the stupid shit that you include in your opinion
all dem dummen Zeug, das du in deine Meinung einbeziehst.
I got enough issues tryna be a human living
Ich habe genug Probleme damit, als Mensch zu leben
In a ruined system while I'm running from a crucifixion
in einem zerstörten System, während ich vor einer Kreuzigung fliehe.
You'll never get it, I put myself in this position
Du wirst es nie verstehen, ich habe mich selbst in diese Lage gebracht
And nothing you could do could ever worsen my condition
und nichts, was du tun könntest, könnte meinen Zustand verschlimmern.
So while you try to play the villain
Während du also versuchst, den Bösewicht zu spielen,
Understand that I'm the monster in my blood
verstehe, dass ich das Monster in meinem Blut bin,
Looking for a way to spill it
auf der Suche nach einem Weg, es zu vergießen.
I can't wait till you see what I make
Ich kann es kaum erwarten, bis du siehst, was ich anstelle,
When I paint the walls red with a gun to my brain
wenn ich die Wände rot male, mit einer Pistole an meinem Gehirn.
And I can't wait to see the look on your face
Und ich kann es kaum erwarten, den Ausdruck auf deinem Gesicht zu sehen,
When I lay in my own grave, I was never afraid to die
wenn ich in meinem eigenen Grab liege. Ich hatte nie Angst zu sterben.
Nah, I'm playing
Nein, ich mache nur Spaß.
I'd never follow through and I'm never gon' do what you want me to
Ich würde es nie durchziehen und ich werde nie tun, was du von mir willst.
I'm staying, my mind's racing
Ich bleibe, mein Verstand rast.
You think it's cause of you, but my thoughts are like a room
Du denkst, es liegt an dir, aber meine Gedanken sind wie ein Raum -
You ain't even in my basement
du bist nicht mal in meinem Keller.
Not a day passes I don't ask myself who I am
Kein Tag vergeht, an dem ich mich nicht frage, wer ich bin,
And I have a habit of imagining my suicide
und ich habe die Angewohnheit, mir meinen Selbstmord vorzustellen.
The thoughts I'm having got me battling my stupid mind
Die Gedanken, die ich habe, bringen mich dazu, gegen meinen dummen Verstand zu kämpfen.
Why does every situation have to be a do or die?
Warum muss jede Situation ein Entweder-Oder sein?
Have to be a foolish lie
Muss eine dumme Lüge sein,
Something that use to tell myself
etwas, das ich mir immer gesagt habe,
That always seems to make me lose my cool inside
das mich immer wieder meine Fassung verlieren lässt.
Makes me think I'm cool with dying
Lässt mich denken, ich wäre mit dem Sterben einverstanden,
But really all I wanna do is spit the truth
aber in Wirklichkeit will ich nur die Wahrheit aussprechen
And watch my dreams and points of view align
und sehen, wie meine Träume und Ansichten übereinstimmen.
I think there's something wrong inside my head, I'm getting anxious
Ich glaube, da stimmt etwas nicht in meinem Kopf, ich werde unruhig.
I've lost all hope I had of staying calm, I cannot stand this
Ich habe jede Hoffnung verloren, ruhig zu bleiben, ich kann das nicht ertragen.
So bite your tongue and walk away because I need a minute
Also beiß dir auf die Zunge und geh weg, denn ich brauche eine Minute.
I feel the blood run through my veins, and there's a monster in it
Ich spüre, wie das Blut durch meine Adern fließt, und da ist ein Monster darin.
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen.
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen.
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen.
You don't wanna see the monster in my blood
Du willst das Monster in meinem Blut nicht sehen.
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen.
You don't wanna see the monster I become
Du willst nicht sehen, zu welchem Monster ich werde.
My mind's a prison, confinement living
Mein Verstand ist ein Gefängnis, ein Leben in Gefangenschaft.
The lights are dimmed, and no one tries to visit
Die Lichter sind gedimmt, und niemand versucht, mich zu besuchen.
Time is ticking to find the missing
Die Zeit tickt, um die fehlenden
Keys to the cell I'm in or die within it
Schlüssel zu meiner Zelle zu finden oder darin zu sterben.
I Wish I had a minute, I would make amends
Ich wünschte, ich hätte eine Minute, ich würde mich mit den Dämonen versöhnen,
With the demons that are moving in my vacant head
die sich in meinem leeren Kopf einnisten.
Maybe I'd convince 'em we'd be great as friends
Vielleicht würde ich sie überzeugen, dass wir großartige Freunde wären.
Maybe then they would listen, it's you we hate instead
Vielleicht würden sie dann zuhören und sagen: "Dich hassen wir stattdessen."
I could take my meds or I could pray it ends
Ich könnte meine Medikamente nehmen oder beten, dass es endet,
Or make a deal with the devil, maybe pay him rent
oder einen Deal mit dem Teufel machen, ihm vielleicht Miete zahlen.
My only other choice is fill my brain with lead
Meine einzige andere Wahl ist, mein Gehirn mit Blei zu füllen
Or keep on living with voices till the day I'm dead
oder weiter mit den Stimmen zu leben, bis zu meinem Todestag.
Now you know that I'm the only person that can dig my grave
Jetzt weißt du, dass ich die einzige Person bin, die mein Grab schaufeln kann,
But didn't pay attention 'cause I went and did it yesterday
aber du hast nicht aufgepasst, weil ich es gestern getan habe.
It's got me thinking that there's gotta be a better way
Es bringt mich zum Nachdenken, dass es einen besseren Weg geben muss.
I'll start by laying you to sleep and tuck you in thr bed I made
Ich fange damit an, dich schlafen zu legen und dich in das Bett zu stecken, das ich gemacht habe.
You'll never get the best of me
Du wirst mich nie besiegen.
I'll bury you with all my skeletons
Ich werde dich mit all meinen Skeletten begraben,
That always had a negative effect on me
die immer einen negativen Einfluss auf mich hatten.
You wont ever get away, I never hesitate
Du wirst niemals entkommen, ich zögere nie.
I'll close the lid and fill the hole then throw a rose and celebrate
Ich schließe den Deckel, fülle das Loch, werfe dann eine Rose darauf und feiere.
I think there's something wrong inside my head, I'm getting anxious
Ich glaube, da stimmt etwas nicht in meinem Kopf, ich werde unruhig.
I've lost all hope I had of staying, I cannot stand this
Ich habe jede Hoffnung auf ein "Bleiben" verloren, ich kann das nicht ertragen.
So bite your tongue and walk away because I need a minute
Also beiß dir auf die Zunge und geh weg, denn ich brauche eine Minute.
I feel the blood run through my veins, and there's a monster in it
Ich spüre, wie das Blut durch meine Adern fließt, und da ist ein Monster darin.
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen.
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen.
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen.
You don't wanna see the monster in my blood
Du willst das Monster in meinem Blut nicht sehen.
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen.
You don't wanna see the monster I become
Du willst nicht sehen, zu welchem Monster ich werde.





Writer(s): Grant Mcfarland, Matthew Brandyberry, Lance Dowdle, Daniel Case, Mathew Madiro, Carson Slovak


Attention! Feel free to leave feedback.