Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monster In Me (feat. Yelawolf)
Monster In Mir (feat. Yelawolf)
Look,
to
you
I'm
different,
it's
cause
I
refuse
to
listen
Schau,
für
dich
bin
ich
anders,
weil
ich
mich
weigere
zuzuhören
To
all
the
stupid
shit
that
you
include
in
your
opinion
all
dem
dummen
Zeug,
das
du
in
deine
Meinung
einbeziehst.
I
got
enough
issues
tryna
be
a
human
living
Ich
habe
genug
Probleme
damit,
als
Mensch
zu
leben
In
a
ruined
system
while
I'm
running
from
a
crucifixion
in
einem
zerstörten
System,
während
ich
vor
einer
Kreuzigung
fliehe.
You'll
never
get
it,
I
put
myself
in
this
position
Du
wirst
es
nie
verstehen,
ich
habe
mich
selbst
in
diese
Lage
gebracht
And
nothing
you
could
do
could
ever
worsen
my
condition
und
nichts,
was
du
tun
könntest,
könnte
meinen
Zustand
verschlimmern.
So
while
you
try
to
play
the
villain
Während
du
also
versuchst,
den
Bösewicht
zu
spielen,
Understand
that
I'm
the
monster
in
my
blood
verstehe,
dass
ich
das
Monster
in
meinem
Blut
bin,
Looking
for
a
way
to
spill
it
auf
der
Suche
nach
einem
Weg,
es
zu
vergießen.
I
can't
wait
till
you
see
what
I
make
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
du
siehst,
was
ich
anstelle,
When
I
paint
the
walls
red
with
a
gun
to
my
brain
wenn
ich
die
Wände
rot
male,
mit
einer
Pistole
an
meinem
Gehirn.
And
I
can't
wait
to
see
the
look
on
your
face
Und
ich
kann
es
kaum
erwarten,
den
Ausdruck
auf
deinem
Gesicht
zu
sehen,
When
I
lay
in
my
own
grave,
I
was
never
afraid
to
die
wenn
ich
in
meinem
eigenen
Grab
liege.
Ich
hatte
nie
Angst
zu
sterben.
Nah,
I'm
playing
Nein,
ich
mache
nur
Spaß.
I'd
never
follow
through
and
I'm
never
gon'
do
what
you
want
me
to
Ich
würde
es
nie
durchziehen
und
ich
werde
nie
tun,
was
du
von
mir
willst.
I'm
staying,
my
mind's
racing
Ich
bleibe,
mein
Verstand
rast.
You
think
it's
cause
of
you,
but
my
thoughts
are
like
a
room
Du
denkst,
es
liegt
an
dir,
aber
meine
Gedanken
sind
wie
ein
Raum
-
You
ain't
even
in
my
basement
du
bist
nicht
mal
in
meinem
Keller.
Not
a
day
passes
I
don't
ask
myself
who
I
am
Kein
Tag
vergeht,
an
dem
ich
mich
nicht
frage,
wer
ich
bin,
And
I
have
a
habit
of
imagining
my
suicide
und
ich
habe
die
Angewohnheit,
mir
meinen
Selbstmord
vorzustellen.
The
thoughts
I'm
having
got
me
battling
my
stupid
mind
Die
Gedanken,
die
ich
habe,
bringen
mich
dazu,
gegen
meinen
dummen
Verstand
zu
kämpfen.
Why
does
every
situation
have
to
be
a
do
or
die?
Warum
muss
jede
Situation
ein
Entweder-Oder
sein?
Have
to
be
a
foolish
lie
Muss
eine
dumme
Lüge
sein,
Something
that
use
to
tell
myself
etwas,
das
ich
mir
immer
gesagt
habe,
That
always
seems
to
make
me
lose
my
cool
inside
das
mich
immer
wieder
meine
Fassung
verlieren
lässt.
Makes
me
think
I'm
cool
with
dying
Lässt
mich
denken,
ich
wäre
mit
dem
Sterben
einverstanden,
But
really
all
I
wanna
do
is
spit
the
truth
aber
in
Wirklichkeit
will
ich
nur
die
Wahrheit
aussprechen
And
watch
my
dreams
and
points
of
view
align
und
sehen,
wie
meine
Träume
und
Ansichten
übereinstimmen.
I
think
there's
something
wrong
inside
my
head,
I'm
getting
anxious
Ich
glaube,
da
stimmt
etwas
nicht
in
meinem
Kopf,
ich
werde
unruhig.
I've
lost
all
hope
I
had
of
staying
calm,
I
cannot
stand
this
Ich
habe
jede
Hoffnung
verloren,
ruhig
zu
bleiben,
ich
kann
das
nicht
ertragen.
So
bite
your
tongue
and
walk
away
because
I
need
a
minute
Also
beiß
dir
auf
die
Zunge
und
geh
weg,
denn
ich
brauche
eine
Minute.
I
feel
the
blood
run
through
my
veins,
and
there's
a
monster
in
it
Ich
spüre,
wie
das
Blut
durch
meine
Adern
fließt,
und
da
ist
ein
Monster
darin.
You
don't
wanna
see
the
monster
Du
willst
das
Monster
nicht
sehen.
You
don't
wanna
see
the
monster
Du
willst
das
Monster
nicht
sehen.
You
don't
wanna
see
the
monster
Du
willst
das
Monster
nicht
sehen.
You
don't
wanna
see
the
monster
in
my
blood
Du
willst
das
Monster
in
meinem
Blut
nicht
sehen.
You
don't
wanna
see
the
monster
Du
willst
das
Monster
nicht
sehen.
You
don't
wanna
see
the
monster
I
become
Du
willst
nicht
sehen,
zu
welchem
Monster
ich
werde.
My
mind's
a
prison,
confinement
living
Mein
Verstand
ist
ein
Gefängnis,
ein
Leben
in
Gefangenschaft.
The
lights
are
dimmed,
and
no
one
tries
to
visit
Die
Lichter
sind
gedimmt,
und
niemand
versucht,
mich
zu
besuchen.
Time
is
ticking
to
find
the
missing
Die
Zeit
tickt,
um
die
fehlenden
Keys
to
the
cell
I'm
in
or
die
within
it
Schlüssel
zu
meiner
Zelle
zu
finden
oder
darin
zu
sterben.
I
Wish
I
had
a
minute,
I
would
make
amends
Ich
wünschte,
ich
hätte
eine
Minute,
ich
würde
mich
mit
den
Dämonen
versöhnen,
With
the
demons
that
are
moving
in
my
vacant
head
die
sich
in
meinem
leeren
Kopf
einnisten.
Maybe
I'd
convince
'em
we'd
be
great
as
friends
Vielleicht
würde
ich
sie
überzeugen,
dass
wir
großartige
Freunde
wären.
Maybe
then
they
would
listen,
it's
you
we
hate
instead
Vielleicht
würden
sie
dann
zuhören
und
sagen:
"Dich
hassen
wir
stattdessen."
I
could
take
my
meds
or
I
could
pray
it
ends
Ich
könnte
meine
Medikamente
nehmen
oder
beten,
dass
es
endet,
Or
make
a
deal
with
the
devil,
maybe
pay
him
rent
oder
einen
Deal
mit
dem
Teufel
machen,
ihm
vielleicht
Miete
zahlen.
My
only
other
choice
is
fill
my
brain
with
lead
Meine
einzige
andere
Wahl
ist,
mein
Gehirn
mit
Blei
zu
füllen
Or
keep
on
living
with
voices
till
the
day
I'm
dead
oder
weiter
mit
den
Stimmen
zu
leben,
bis
zu
meinem
Todestag.
Now
you
know
that
I'm
the
only
person
that
can
dig
my
grave
Jetzt
weißt
du,
dass
ich
die
einzige
Person
bin,
die
mein
Grab
schaufeln
kann,
But
didn't
pay
attention
'cause
I
went
and
did
it
yesterday
aber
du
hast
nicht
aufgepasst,
weil
ich
es
gestern
getan
habe.
It's
got
me
thinking
that
there's
gotta
be
a
better
way
Es
bringt
mich
zum
Nachdenken,
dass
es
einen
besseren
Weg
geben
muss.
I'll
start
by
laying
you
to
sleep
and
tuck
you
in
thr
bed
I
made
Ich
fange
damit
an,
dich
schlafen
zu
legen
und
dich
in
das
Bett
zu
stecken,
das
ich
gemacht
habe.
You'll
never
get
the
best
of
me
Du
wirst
mich
nie
besiegen.
I'll
bury
you
with
all
my
skeletons
Ich
werde
dich
mit
all
meinen
Skeletten
begraben,
That
always
had
a
negative
effect
on
me
die
immer
einen
negativen
Einfluss
auf
mich
hatten.
You
wont
ever
get
away,
I
never
hesitate
Du
wirst
niemals
entkommen,
ich
zögere
nie.
I'll
close
the
lid
and
fill
the
hole
then
throw
a
rose
and
celebrate
Ich
schließe
den
Deckel,
fülle
das
Loch,
werfe
dann
eine
Rose
darauf
und
feiere.
I
think
there's
something
wrong
inside
my
head,
I'm
getting
anxious
Ich
glaube,
da
stimmt
etwas
nicht
in
meinem
Kopf,
ich
werde
unruhig.
I've
lost
all
hope
I
had
of
staying,
I
cannot
stand
this
Ich
habe
jede
Hoffnung
auf
ein
"Bleiben"
verloren,
ich
kann
das
nicht
ertragen.
So
bite
your
tongue
and
walk
away
because
I
need
a
minute
Also
beiß
dir
auf
die
Zunge
und
geh
weg,
denn
ich
brauche
eine
Minute.
I
feel
the
blood
run
through
my
veins,
and
there's
a
monster
in
it
Ich
spüre,
wie
das
Blut
durch
meine
Adern
fließt,
und
da
ist
ein
Monster
darin.
You
don't
wanna
see
the
monster
Du
willst
das
Monster
nicht
sehen.
You
don't
wanna
see
the
monster
Du
willst
das
Monster
nicht
sehen.
You
don't
wanna
see
the
monster
Du
willst
das
Monster
nicht
sehen.
You
don't
wanna
see
the
monster
in
my
blood
Du
willst
das
Monster
in
meinem
Blut
nicht
sehen.
You
don't
wanna
see
the
monster
Du
willst
das
Monster
nicht
sehen.
You
don't
wanna
see
the
monster
I
become
Du
willst
nicht
sehen,
zu
welchem
Monster
ich
werde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grant Mcfarland, Matthew Brandyberry, Lance Dowdle, Daniel Case, Mathew Madiro, Carson Slovak
Attention! Feel free to leave feedback.