Lyrics and translation Fronda - Svart Poesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han
som
dödar
allt
i
sitt
sikte
på
två
sekunder
Тот,
кто
убивает
все
в
своем
поле
зрения
за
две
секунды,
Krigsmunnen,
mick-‐kungen,
strids-‐hunger
Боевой
рот,
король
микрофона,
жажда
битвы,
Riki-‐tiki-‐chick
boom,
riktigt
tung
men
Рики-тики-чик
бум,
реально
тяжелый
звук,
Freddy,
Freddy
knivhand
snittar
dig
i
drömmen
Фредди,
Фредди,
ножом
режет
тебя
во
сне.
Jasons
hockeymask,
motorsågs-‐massakernas
Хоккейная
маска
Джейсона,
бензопильные
резни,
Mördaraptit,
parasiternas
vapen-‐makt
Аппетит
убийцы,
оружие
власти
паразитов.
En
abstrakt,
nattsvart,
schack-‐matt,
Абстрактный,
черный
как
ночь,
шах
и
мат.
På
min
skatt-‐jakt
kommer
du
i
vägen
blir
du
slaktad
Akta
har
sagt
att
jag
fuckar
allt
На
моей
охоте
за
сокровищами,
если
встанешь
на
пути,
будешь
убит.
Акта
сказал,
что
я
все
порчу.
Flick-‐flackande
fackla
vulkan
Kattla
Взмахивающий
факел,
вулкан,
царапаю,
Eldtulpan,
sultan,
mördarmullvad
Огненный
тюльпан,
султан,
крот-убийца.
Fullt
av
lik
sitter
fast
på
min
guldstav
Полно
трупов
на
моем
золотом
жезле.
Serien
om
en
seriemördare
som
seriemördade
Сериал
о
серийном
убийце,
который
убивал
серийно,
Och
liemannens
lie
följde
med
mig
när
jag
skördade
Liv
så
instiktivt
Billy
Jean
bas
И
ложь
лжеца
следовала
за
мной,
когда
я
собирал
жизни.
Так
инстинктивно,
как
бас
Билли
Джин.
As-‐ätande,
så
jävla
frätande
bra,
jag
Пожирающий
пепел,
такой
чертовски
едкий,
хороший,
я
Kommer
från
en
ställe
ganska
lång
från
stan
så
Svart
Poesi
som
ett
bombplan,
avgå
Пришел
из
места
довольно
далеко
от
города.
Черная
Поэзия,
как
бомбардировщик,
отправляюсь.
Sover
upp
och
ner
och
blundar
när
jag
skriver
rim
så
Svart
Poesi
pansarvagn
pang,
rakt
på
Сплю
вверх
ногами
и
закрываю
глаза,
когда
пишу
рифмы.
Черная
Поэзия,
как
бронетранспортер,
бабах,
прямо.
Glaciärernas
hjälte
svälter
bort
känseln
Герой
ледников
теряет
чувство,
Pentagons,
underjordsgång
under
bältet
Пентагона,
подземный
ход
ниже
пояса.
Femte
elementet,
som
bränner
upp
trenden
Пятый
элемент,
сжигающий
тренд,
Får
djävulen
att
mumla
fram
shit
vad
fan
hände?
Заставляет
дьявола
пробормотать:
"Какого
черта?".
Ormgiftskoda,
kodad
av
kometen
koma
Змеиный
яд,
закодированный
кометой
кома,
Kokain
casanovan
armageddon
kan
jag
ordna
Кокаиновый
Казанова,
могу
устроить
тебе
Армагеддон.
Vulkansekten
sätter
sig
i
respekt
men
Секта
вулкана
внушает
уважение,
Fläktrumsfäktning
rysk-‐rulett
släkting
Фехтование
в
пустой
комнате,
русская
рулетка,
родственник,
Släck
dina
ögonlock
skräckfilmens
röda
stopp,
F
Закрой
веки,
красный
стоп-кадр
фильма
ужасов,
F.
Poltergeist,
begeistrande
döda
kropp
Полтергейст,
восхитительный
труп,
Fontanell
kraschernas
hasch
från
Mars
Родничок,
гашиш
с
Марса,
Kryptonit-‐karusell
tappade
platsen
snabbt
Карусель
из
криптонита,
быстро
потерял
место,
För
jag,
snurrar
runt
krokodilernas
revir
Потому
что
я,
кружусь
вокруг
территории
крокодилов,
Med
blod
på
min
kropp,
dyker
i,
skriker
bit
С
кровью
на
теле,
ныряю,
кричу:
"Кусай!".
Jag
kan
äta
din
pistol
om
du
räknar
mina
ord
Я
могу
съесть
твой
пистолет,
если
ты
сосчитаешь
мои
слова.
Svart
Poesi
plomb-‐bomberna
går
ombord,
oh
Черная
Поэзия,
свинцовые
бомбы
на
борту,
о,
Kommer
från
en
ställe
ganska
lång
från
stan
så
Svart
Poesi
som
ett
bombplan,
avgå
Пришел
из
места
довольно
далеко
от
города.
Черная
Поэзия,
как
бомбардировщик,
отправляюсь.
Sover
upp
och
ner
och
blundar
när
jag
skriver
rim
så
Svart
Poesi
pansarvagn
pang,
rakt
på
Сплю
вверх
ногами
и
закрываю
глаза,
когда
пишу
рифмы.
Черная
Поэзия,
как
бронетранспортер,
бабах,
прямо.
Chucky,
mörk
energi,
runt
Tennessee
Чаки,
темная
энергия,
вокруг
Теннесси,
Dum-‐dum-‐kulor
tar
sönder
din
mun
under
tiden
Dödsbudet
under
huden
på
tjuren
Разрывные
пули
разрывают
твой
рот,
пока
Вестник
Смерти
под
кожей
быка.
Barn-‐förbjudet
ljud
ut
genom
spjutet
Звук,
запрещенный
для
детей,
выходит
из
копья,
Barbar
björn
med
spikpuckel
på
ryggen
Варварский
медведь
с
шипами
на
спине,
Malariamyggens
blod-‐silo-‐byggen
Кровавые
силосные
сооружения
малярийного
комара,
Största
djuret
här
i
kattfamiljen
Самый
большой
зверь
здесь,
в
семействе
кошачьих,
Taggtråds-‐svans,
mutant,
får
kraft
av
vinden
Хвост
из
колючей
проволоки,
мутант,
получает
силу
от
ветра.
En
skogselefant,
suger
blod
i
parken
Лесной
слон,
сосет
кровь
в
парке,
Slår
igenom
huvet,
in
i
kroppen,
ut
till
marken
Пробивает
голову,
в
тело,
выходит
на
землю.
Spetsad
av
en
snabel,
kadavernas
parader
Пробитый
хоботом,
парад
трупов,
Skandalernas
vandaler
på
svarta
breddgrader
Вандалы
скандалов
на
черных
широтах,
Varulvarnas
vakt,
galaxernas
pakt
Страж
оборотней,
пакт
галактик,
Din
sista
akt
hos
maktmissbrukarnas
slakt
Твой
последний
акт
в
бойне
злоупотребляющих
властью.
58
arter
i
en
kropp,
ödlornas
hopp,
58
видов
в
одном
теле,
надежда
ящериц,
I
topp
som
dödade
hiphop
med
spott,
och
На
вершине,
убивший
хип-хоп
плевком,
и
Kommer
från
en
ställe
ganska
lång
från
stan
så
Svart
Poesi
som
ett
bombplan,
avgå
Пришел
из
места
довольно
далеко
от
города.
Черная
Поэзия,
как
бомбардировщик,
отправляюсь.
Sover
upp
och
ner
och
blundar
när
jag
skriver
rim
så
Svart
Poesi
pansarvagn
pang,
rakt
på
Сплю
вверх
ногами
и
закрываю
глаза,
когда
пишу
рифмы.
Черная
Поэзия,
как
бронетранспортер,
бабах,
прямо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): s.fronda
Attention! Feel free to leave feedback.