Front Line Assembly - Overkill - translation of the lyrics into Russian

Overkill - Front Line Assemblytranslation in Russian




Overkill
Перегрузка
"As the first jolt of electricity was sent through his body"
"Когда первый разряд электричества прошел через его тело"
"A ghastly column of smoke that rose from her head"
"Ужасающий столб дыма поднялся над ее головой"
Break with me
Порви со мной
We, we, we collapse
Мы, мы, мы рушимся
Its, its over
Всё, всё кончено
Hanging from above
Нависая сверху
You, you, you, wake up screaming!
Ты, ты, ты, просыпаешься с криком!
You, you, you, eat us all!
Ты, ты, ты, поглощаешь нас всех!
Borrow children with
Занимать детей с
Annihilate?
Уничтожить?
The closer you come,
Чем ближе ты подходишь,
The closer you see,
Чем ближе ты видишь,
The faster
Тем быстрее
I switch off, Seeing you.
Я отключаюсь, видя тебя.
I switch off, Seeing you.
Я отключаюсь, видя тебя.
Annihilate, Annihilate
Уничтожить, уничтожить
?
?
Overkill
Перегрузка
We collapse
Мы рушимся
Mediate
Посредничать
Digital oppression
Цифровое угнетение
My soul is burning
Моя душа горит
You, kill? in your?
Ты, убиваешь? в твоем?
"When she was given more electricity"
"Когда ей дали больше электричества"
"A ghastly column of smoke that rose from her head"
"Ужасающий столб дыма поднялся над ее головой"
"When it appeared that she had recieved enough electricity
"Когда стало казаться, что она получила достаточно электричества,
To kill an ordinary person... the doctors went over and pulled
Чтобы убить обычного человека... врачи подошли и сорвали
Down the cheap prison..."
Дешевую тюремную..."
We′ll, conceive a trial
Мы, задумаем суд
? Resist?
? Сопротивляться?
Through you
Через тебя
Lie and?
Лгать и?
Lie, ready to follow
Лгать, готова следовать
Lie, ready to kill
Лгать, готова убить
?
?
Shot right through
Выстрел прямо сквозь
I switch off
Я отключаюсь
I switch off
Я отключаюсь
I annihilate
Я уничтожаю
I collapse
Я рушусь
I overkill
Я перегружаю
I manipulate
Я манипулирую
I celebrate
Я праздную
I excuse
Я оправдываю
I frustrate
Я расстраиваю
I overkill
Я перегружаю
You wake up screaming
Ты просыпаешься с криком
"When it appeared that she had recieved enough electricity...
"Когда стало казаться, что она получила достаточно электричества..."
"...to kill an ordinary person"
"...чтобы убить обычного человека"
"As the first jolt of electricity was sent through his body"
"Когда первый разряд электричества прошел через его тело"





Writer(s): Rhys Fulber, Bill Leeb


Attention! Feel free to leave feedback.