Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
all
started
with
a
dollar
and
a
dream
Es
begann
alles
mit
einem
Dollar
und
einem
Traum
Had
the
blueprint
drawn
all
I
needed
was
a
team
Hatte
den
Plan
gezeichnet,
alles,
was
ich
brauchte,
war
ein
Team
Waking
up
early
morning,
talking
5:15
Wache
früh
am
Morgen
auf,
so
gegen
5:15
Uhr
I
been
wanting
this
shit
ever
since
16
Ich
will
das
hier
schon,
seit
ich
16
bin
Spitting
sick
16s
like
a
M16,
dipping
in
the
six
speed
tryna
get
to
the
cheese
Spucke
krasse
16er
wie
eine
M16,
flitze
im
sechsten
Gang,
um
an
den
Käse
zu
kommen
Big
Papi
in
the
bean
now
we
major,
big
league
Big
Papi
in
the
Bean,
jetzt
sind
wir
Major,
Big
League
Made
it
off
of
the
block,
now
we
sitting
with
the
kings
Haben
es
vom
Block
geschafft,
jetzt
sitzen
wir
mit
den
Königen
The
bottom
line
is
we
made
it
here,
they
never
thought
that
we
would
take
it
there
Unterm
Strich
haben
wir
es
geschafft,
sie
hätten
nie
gedacht,
dass
wir
es
so
weit
bringen
The
bottom
line
is
we
made
it
here,
I
prayed
to
God
and
I
faced
my
fears
Unterm
Strich
haben
wir
es
geschafft,
ich
habe
zu
Gott
gebetet
und
mich
meinen
Ängsten
gestellt
And
I'm
the
greatest
here,
and
this
my
greatest
year
Und
ich
bin
der
Größte
hier,
und
das
ist
mein
größtes
Jahr
I
prayed
to
God
and
I
faced
my
fears,
the
bottom
line
is
we
made
it
Ich
habe
zu
Gott
gebetet
und
mich
meinen
Ängsten
gestellt,
unterm
Strich
haben
wir
es
geschafft
Oh
yea
we
took
it
there,
now
they
outside
looking
in
Oh
ja,
wir
haben
es
so
weit
gebracht,
jetzt
stehen
sie
draußen
und
schauen
rein
Made
a
milli
in
my
rookie
year,
you
understand
how
it's
looking
here
Habe
eine
Million
in
meinem
Rookie-Jahr
gemacht,
verstehst
du,
wie
es
hier
aussieht
All
gold
on
my
kingship,
I'm
too
fly
in
my
wingtips
Alles
Gold
auf
meinem
Königtum,
ich
bin
zu
fly
in
meinen
Wingtips
New
suit
with
my
shirt
pressed,
like
I'm
going
to
church
I'm
so
blessed
Neuer
Anzug
mit
gebügeltem
Hemd,
als
ob
ich
in
die
Kirche
gehe,
ich
bin
so
gesegnet
And
I
ain't
got
no
time
to
rest,
bottom
line
is
we
the
best
Und
ich
habe
keine
Zeit
zum
Ausruhen,
unterm
Strich
sind
wir
die
Besten
No
Dj
Khaled,
Nazz
Travagant
we
the
ballad
Kein
Dj
Khaled,
Nazz
Travagant,
wir
sind
die
Ballade
Bad
boys
we
the
baddest,
and
we
so
above
average
Bad
Boys,
wir
sind
die
Schlimmsten,
und
wir
sind
so
überdurchschnittlich
I'm
a
beast
I'm
a
savage,
bottom
line
I
gotta
have
it
Ich
bin
ein
Biest,
ich
bin
ein
Wilder,
unterm
Strich
muss
ich
es
haben
Bottom
line
is
we
the
illest,
so
you
know
we
gone
kill
it
Unterm
Strich
sind
wir
die
Krassesten,
also
weißt
du,
dass
wir
es
killen
werden
For
that
you
gotta
be
fearless,
and
you
gotta
be
the
realest
Dafür
musst
du
furchtlos
sein,
und
du
musst
der
Echteste
sein
And
I
know
it's
gone
take
time,
the
bottom
line
is
it's
game
time
Und
ich
weiß,
es
wird
Zeit
brauchen,
unterm
Strich
ist
es
Spielzeit
We
making
money
at
the
same
time,
just
to
throw
it
up,
gang
signs
Wir
machen
gleichzeitig
Geld,
nur
um
es
hochzuwerfen,
Gang-Zeichen
Aye,
they
didn't
think
that
we
would
take
it
there,
but
we
made
it
here
Hey,
sie
dachten
nicht,
dass
wir
es
so
weit
bringen
würden,
aber
wir
haben
es
geschafft
The
bottom
line
is
we
faced
our
fears,
the
bottom
line
is
we
faced
our
fears
Unterm
Strich
haben
wir
uns
unseren
Ängsten
gestellt,
unterm
Strich
haben
wir
uns
unseren
Ängsten
gestellt
I
told
shawty
take
a
ride
with
me,
touch
the
sky
with
me
Ich
sagte,
Kleine,
fahr
mit
mir,
berühre
den
Himmel
mit
mir
Come
fly
with
me,
take
a
ride
with
me
Komm,
flieg
mit
mir,
fahr
mit
mir
I
love
it
when
you
dutty
wine,
you
got
me
in
my
dirty
mind
Ich
liebe
es,
wenn
du
Dutty
Wine
tanzt,
du
bringst
mich
in
meine
schmutzigen
Gedanken
Thinking
bout
these
dollar
signs,
because
it's
all
about
the
bottom
line
Ich
denke
an
diese
Dollarzeichen,
denn
es
geht
nur
um
den
Strich
drunter
Ooh
it's
all
about
the
bottom
line,
it's
all
about
the
bottom
line
Ooh,
es
geht
nur
um
den
Strich
drunter,
es
geht
nur
um
den
Strich
drunter
It's
all
about
the
bottom
line,
it's
all
about
the
bottom
line
Es
geht
nur
um
den
Strich
drunter,
es
geht
nur
um
den
Strich
drunter
I
told
shawty
take
a
ride
with
me,
come
fly
with
me
Ich
sagte,
Kleine,
fahr
mit
mir,
komm,
flieg
mit
mir
Touch
the
sky
with
me,
come
ride
with
me
Berühre
den
Himmel
mit
mir,
komm,
fahr
mit
mir
It's
all
about
the
bottom
line,
it's
all
about
the
bottom
line
Es
geht
nur
um
den
Strich
drunter,
es
geht
nur
um
den
Strich
drunter
I'm
all
about
the
bottom
line,
it's
all
about
the
bottom
line
Mir
geht
es
nur
um
den
Strich
drunter,
es
geht
nur
um
den
Strich
drunter
It's
all
about
the
bottom
line,
it's
all
about
the
bottom
line
Es
geht
nur
um
den
Strich
drunter,
es
geht
nur
um
den
Strich
drunter
I
told
shawty
take
a
ride
with
me,
touch
the
sky
with
me
Ich
sagte,
Kleine,
fahr
mit
mir,
berühre
den
Himmel
mit
mir
Come
fly
with
me,
take
a
ride
with
me
Komm,
flieg
mit
mir,
fahr
mit
mir
I
love
it
when
you
dutty
wine,
you
got
me
in
my
dirty
mind
Ich
liebe
es,
wenn
du
Dutty
Wine
tanzt,
du
bringst
mich
in
meine
schmutzigen
Gedanken
Thinking
bout
these
dollar
signs,
because
it's
all
about
the
bottom
line
Ich
denke
an
diese
Dollarzeichen,
denn
es
geht
nur
um
den
Strich
drunter
I
told
shawty
take
a
ride
with
me,
touch
the
sky
with
me
Ich
sagte,
Kleine,
fahr
mit
mir,
berühre
den
Himmel
mit
mir
Come
fly
with
me,
take
a
ride
with
me
Komm,
flieg
mit
mir,
fahr
mit
mir
I
love
it
when
you
dutty
wine,
you
got
me
in
my
dirty
mind
Ich
liebe
es,
wenn
du
Dutty
Wine
tanzt,
du
bringst
mich
in
meine
schmutzigen
Gedanken
Thinking
bout
these
dollar
signs,
because
it's
all
about
the
bottom
line
Ich
denke
an
diese
Dollarzeichen,
denn
es
geht
nur
um
den
Strich
drunter
Ooh
it's
all
about
the
bottom
line,
it's
all
about
the
bottom
line
Ooh,
es
geht
nur
um
den
Strich
drunter,
es
geht
nur
um
den
Strich
drunter
It's
all
about
the
bottom
line,
it's
all
about
the
bottom
line
Es
geht
nur
um
den
Strich
drunter,
es
geht
nur
um
den
Strich
drunter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jarrid Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.