Fruko Y Sus Tesos feat. Wilson "Saoko" Manyoma - Patillero - translation of the lyrics into German

Patillero - Fruko y Sus Tesos translation in German




Patillero
Wassermelonenverkäufer
Al son de la carretilla
Zum Klang des Karrens
Va gritando su pregón
Ruft er seinen Verkaufsruf aus
El vendedor de patilla
Der Verkäufer von Wassermelonen
Gritando rojitas son
Schreiend: Schön rot sind sie
(Y se escuchaba así, su pregón)
(Und so hörte man seinen Ruf)
(Y se escuchaba así...)
(Und so hörte man...)
Son, son
Sind, sind
Rojitas son
Schön rot sind sie
Como el corazón
Wie das Herz
Rojitas son
Schön rot sind sie
Mis patillas
Meine Wassermelonen
Son, son
Sind, sind
Rojitas son
Schön rot sind sie
Como el corazón
Wie das Herz
Rojitas son
Schön rot sind sie
Mis pati... y detrás viene un bocón
Meine Wasser... und dahinter kommt ein Großmaul
Que le grita, ¡Amarillas!
Der ihm zuruft: Gelbe!
Calle arriba
Straße rauf
Calle abajo
Straße runter
Calles vienen
Straßen kommen
Calles van
Straßen gehen
Vacilando al patillero
Den Wassermelonenverkäufer neckend
Aquel bocón iba detrás
Ging jenes Großmaul hinterher
El patillero cabrero
Der wütende Wassermelonenverkäufer
Escuchaba el vacilón
Hörte das Gespött
Pendiente de aquel grosero
Auf jenen Grobian achtend
Se chocó con un camión
Stieß mit einem Lastwagen zusammen
Tolón, tolón
Tolón, tolón
Y hasta ahí llegó
Und da war es vorbei
Se rompieron las patillas
Die Wassermelonen zerbrachen
Todas eran amarillas
Alle waren gelb
Y no como el corazón
Und nicht wie das Herz
La furia del camionero
Die Wut des Lastwagenfahrers
El susto del patillero
Der Schreck des Wassermelonenverkäufers
Y la risa del bocón
Und das Lachen des Großmauls
Cosa buena
Gute Sache
(Oiga señor, eso me lo paga el bocón)
(Hören Sie, mein Herr, das bezahlt mir das Großmaul)
(Oiga señor, eso me lo paga el bocón)
(Hören Sie, mein Herr, das bezahlt mir das Großmaul)
Aló, aló
Hallo, hallo
Barranquilla por la carrera ′e la paz
Barranquilla auf der Carrera de la Paz
Bajando paseo Bolívar, cruzaron San Nicolás
Den Paseo Bolívar hinunter, sie überquerten San Nicolás
Pero al cruzar por San Blas, ¡Pum!
Aber beim Überqueren von San Blas, Bumm!
Quedaron como estampillas, las patillas
Waren platt wie Briefmarken, die Wassermelonen
(Oiga señor, eso me lo paga el bocón)
(Hören Sie, mein Herr, das bezahlt mir das Großmaul)
Cosa buena
Gute Sache
(Oiga señor, eso me lo paga el bocón)
(Hören Sie, mein Herr, das bezahlt mir das Großmaul)
Y lo que salvó al bocón
Und was das Großmaul rettete
Del furioso patillero
Vor dem wütenden Wassermelonenverkäufer
Que al cruzar un callejón
War, dass beim Durchqueren einer Gasse
Le salió ladrando un perro
Ihm ein Hund bellend entgegenkam
Que le arrancó el pantalón
Der ihm die Hose zerriss
¡lo dejo en cuero!
Ließ ihn nackt dastehen!
(Oiga señor, eso me lo paga el bocón)
(Hören Sie, mein Herr, das bezahlt mir das Großmaul)
Cosa buena
Gute Sache
(Oiga señor, eso me lo paga el bocón)
(Hören Sie, mein Herr, das bezahlt mir das Großmaul)
Tolón, tolón
Tolón, tolón
Tolón, tolón
Tolón, tolón
Te va a llevar
Er wird dich holen
El patillero sabroso
Der coole Wassermelonenverkäufer
(Oiga señor, eso me lo paga el bocón)
(Hören Sie, mein Herr, das bezahlt mir das Großmaul)
(Eso me lo paga el bocón)
(Das bezahlt mir das Großmaul)
(Eso me lo paga el bocón)
(Das bezahlt mir das Großmaul)
(Eso me lo paga el bocón)
(Das bezahlt mir das Großmaul)





Writer(s): Roberto Solano


Attention! Feel free to leave feedback.