Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mosaico Santero: A Santa Bárbara / A San Lázaro (Babalú) / A La Caridad Del Cobre
Santero-Mosaik: An Santa Bárbara / An San Lázaro (Babalú) / An die Barmherzige von Cobre
Lo
nuevo
señores,
Saoko
Das
Neueste,
meine
Herren,
Saoko
Santa
Barbara
bendita
Heilige
Barbara,
Gesegnete
Para
ti
surge
mi
lira
Für
dich
erhebt
sich
meine
Leier
Santa
Barbara
bendita
Heilige
Barbara,
Gesegnete
Para
ti
surge
mi
vida
Für
dich
entsteht
mein
Leben
Y
con
emoción
se
inspira
Und
mit
Gefühl
inspiriert
sie
sich
Ante
tu
imagen
bendita
Vor
deinem
gesegneten
Bild
Que
viva
Changó
Es
lebe
Changó
Que
viva
Changó
Es
lebe
Changó
Que
viva
Changó
Es
lebe
Changó
Que
viva
Changó
Señores
Es
lebe
Changó,
meine
Herren
Con
voluntad
infinita
Mit
unendlichem
Willen
Arranco
del
corazón
Entreiße
ich
dem
Herzen
La
melodiosa
expresión
Den
melodiösen
Ausdruck
Pidiendo
que
desde
el
cielo
Bittend,
dass
du
vom
Himmel
Nos
envies
tu
consuelo
Uns
deinen
Trost
sendest
Y
tu
santa
bendición
Und
deinen
heiligen
Segen
Que
viva
Changó
Es
lebe
Changó
Que
viva
Changó
Es
lebe
Changó
Que
viva
Changó
Es
lebe
Changó
Que
viva
Changó
Señores
Es
lebe
Changó,
meine
Herren
Vaya,
este
es
el
saludo
de
Fruko
y
sus
Tesos,
para
la
gente
gozona
de
Cali
Los,
das
ist
der
Gruß
von
Fruko
y
sus
Tesos,
für
die
lebensfrohen
Leute
von
Cali
Yo
también
de
corazón
Auch
ich,
von
Herzen
Te
dare
mi
murmurío
Werde
dir
mein
Murmeln
geben
Con
orgullo
y
poderío
Mit
Stolz
und
Macht
Hare
que
tu
nombre
suba
Werde
ich
deinen
Namen
erheben
Y
en
el
nombre
de
mi
Cuba
Und
im
Namen
meines
Kubas
Este
saludo
te
envío
Sende
ich
dir
diesen
Gruß
Que
viva
Changó
Es
lebe
Changó
Que
viva
Changó
Es
lebe
Changó
Que
viva
Changó
Es
lebe
Changó
Que
viva
Changó
Señores
Es
lebe
Changó,
meine
Herren
San
Lazaro,
protege
a
los
Tesos
San
Lazaro,
beschütze
die
Tesos
Babalu
ayé
ekua
Babalu
ayé
ekua
Ekua
papa
ekua
Ekua
Papa
ekua
Babalu
ayé
ekua
Babalu
ayé
ekua
Ekua
viejo
ekua
Ekua
Alter
ekua
Babalu
ayé
ekua
Babalu
ayé
ekua
Ekua
papa
ekua
Ekua
Papa
ekua
Babalu
ayé
ekua
Babalu
ayé
ekua
Que
yo
voa'
subí'
Dass
ich
hochgeh'
Y
uste'
va
baja'
Und
Sie
runtergeh'n
Con
los
zapato'
de
Changote
Mit
den
Schuhen
von
Changote
Mi
changota
Mein
Changota
Changotaito
de
Obatala
Changotaito
von
Obatala
Ay
Babalu
ayé
Ay
Babalu
ayé
Padre
mío
San
Lazaro
Mein
Vater
San
Lazaro
Ay
padre
mio
aee
Ay
mein
Vater
aee
Padre
mío
San
Lázaro
Mein
Vater
San
Lázaro
Ayudanos
en
nombre
de
Dios
Hilf
uns
im
Namen
Gottes
Padre
mío
San
Lázaro
Mein
Vater
San
Lázaro
Ay
pero
que
sea
de
corazón
Ay
aber
dass
es
von
Herzen
kommt
Padre
mío
San
Lázaro
Mein
Vater
San
Lázaro
Mi
changota
Mein
Changota
Que
nota!
Was
für
ein
Groove!
Mi
changota
Mein
Changota
Changotaito
de
Obatala
Changotaito
von
Obatala
Ayy
Babalú
ayé
Ayy
Babalú
ayé
Padre
mío
San
Lázaro
Mein
Vater
San
Lázaro
Ayy
yo
quiero
un
serí
y
un
senseribó
Ayy
ich
will
ein
Serí
und
ein
Senseribó
Padre
mío
San
Lázaro
Mein
Vater
San
Lázaro
Ay
pero
que
sea
de
corazon
Ay
aber
dass
es
von
Herzen
kommt
Padre
mío
San
Lázaro
Mein
Vater
San
Lázaro
Que
yo
voa'
subí'
Dass
ich
hochgeh'
Y
uste'
va
baja'
Und
Sie
runtergeh'n
Con
los
zapato'
de
Changote
Mit
den
Schuhen
von
Changote
Mi
changota
Mein
Changota
Changotaito
de
Obatala
Changotaito
von
Obatala
Oh
Virgen
del
Cobre,
protege
a
los
cubanos
Oh
Jungfrau
von
Cobre,
beschütze
die
Kubaner
Mira
Madre,
mi
canción
dulce
y
bonita
Schau
Mutter,
mein
Lied,
süß
und
schön
Para
que
tu
nombre
suba
Damit
dein
Name
sich
erhebt
Como
patrona
de
Cuba
Als
Schutzpatronin
von
Kuba
Oh
santisima
Gayita.
Oh
heiligste
Gayita.
Madre
buena,
tu
que
eres
la
favorita
Gute
Mutter,
du,
die
du
die
Favoritin
bist
Del
Joe,
que
te
está
cantando.
Von
Joe,
der
für
dich
singt.
Oh
yo
me
quedo
pensando
Oh
ich
bleibe
nachdenklich
En
tus
bendecidos
planes
Über
deine
gesegneten
Pläne
Si
salvaste
a
los
tres
ruanes
Wenn
du
die
drei
Juanes
gerettet
hast
Que
estaban
por
ti
clamando.
Die
nach
dir
riefen.
Hay
me
voy
para
la
montaña
Ach,
ich
geh'
in
die
Berge
Porque
el
tambor
a
mi
no
me
quiere
Weil
die
Trommel
mich
nicht
will
Como
guajiro
que
soy
Als
Guajiro,
der
ich
bin
Voy
a
internarme
entre
la
montaña
Werde
ich
mich
in
die
Berge
zurückziehen
Hay
me
voy
para
la
montaña
Ach,
ich
geh'
in
die
Berge
Porque
el
tambor
a
mi
no
me
quiere
Weil
die
Trommel
mich
nicht
will
Como
guajiro
que
soy
Als
Guajiro,
der
ich
bin
Voy
a
internarme
entre
la
montaña
Werde
ich
mich
in
die
Berge
zurückziehen
Hay
me
voy
para
la
montaña
Ach,
ich
geh'
in
die
Berge
Porque
el
tambor
a
mi
no
me
quiere
Weil
die
Trommel
mich
nicht
will
Como
guajiro
que
soy
Als
Guajiro,
der
ich
bin
Voy
a
internarme
entre
la
montaña
Werde
ich
mich
in
die
Berge
zurückziehen
Virgen,
protege
al
Joe
Jungfrau,
beschütze
Joe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.