Frànçois Atlas feat. Barbara Carlotti - Rêve parisien - translation of the lyrics into Russian

Rêve parisien - Barbara Carlotti , Frànçois Atlas translation in Russian




Rêve parisien
Парижский сон
De ce terrible paysage
Из этого ужасного пейзажа,
Tel que jamais mortel n'envie
Какого не пожелает смертный,
Ce matin encor l'image
Сегодня утром вновь образ,
Vague et lointaine me ravit
Смутный и далёкий, меня пленил.
Le sommeil est plein de miracle
Сон полон чудес,
Par un caprice singulier
По прихоти странной,
J'avais banni de ses spectacles
Я изгнал из этих зрелищ
Le végétal irrégulier
Растительность беспорядочную.
Et peintre fier de mon génie
И художник, гордый гением,
Je savourais dans mon tableau
Я вкушал в картине моей
L'enivrante monotonie
Опьяняющую монотонность
Du métal du marbre et de l'eau
Металла, мрамора и воды.
Babel d'escaliers et d'arcades
Вавилон лестниц и арок,
C'était un palais infini
То был дворец бескрайний,
Plein de bassins et de cascades
Полный бассейнов и каскадов,
Tombant dans l'or mat ou bruni
Падающих в золото матовое или тёмное.
Et des cataractes pesantes
И водопады тяжёлые,
Comme des rideaux de cristal
Как хрустальные занавесы,
Se suspendaient éblouissantes
Свешивались ослепительные
A des murailles de métal
К металлическим стенам.
Non d'arbre mais de colonnade
Не деревья, а колоннады
Les étangs dormants s'entouraient
Окружали пруды спящие,
de gigantesques naïades
Где наяды исполинские,
Comme des femmes se miraient
Как женщины, любовались собой.
Des nappes d'eau s'épanchaient bleues
Голубые воды растекались
Entre des quais roses et verts
Между набережными розовыми и зелёными,
Pendant des millions de lieues
На протяжении миллионов лье,
Vers les confins de l'univers
К пределам вселенной.
C'étaient des pierres inouïes
То были камни неслыханные
Et des flots magiques c'étaient
И волны магические, то были
D'immenses glaces éblouies
Огромные зеркала, ослеплённые
Par tout ce qu'elles reflétaient
Всем, что отражали они.
Insouciants et taciturnes
Беспечные и молчаливые,
Des ganges dans le firmament
Ганги в небесной вышине,
Versaient le trésor de leurs urnes
Изливали сокровища урн своих
Dans des gouffres de diamant
В алмазные пропасти.
Architecte de mes féeries
Архитектор моих феерий,
Je faisais à ma volonté
Я по воле своей
Sous un tunnel de pierreries
Под сводом из самоцветов
Passer un océan dompté
Провёл океан укрощённый.
Et tout, même la couleur noire
И всё, даже цвет чёрный,
Semblait, au Bickler, irisé
Казалось, переливалось радугой,
Le liquide en chassait sa gloire
Жидкость источала блеск свой
Dans les rayons cristallisés
В лучах кристаллизованных.
Nul astre d'ailleurs, nul vestige
Ни звёзд, ни следа
De soleil, même au bas du ciel
Солнца, даже у края неба,
Pour illuminer ces prodiges
Чтоб озарить чудеса эти,
Qui brillaient d'un feu personnel
Что сияли своим собственным огнём.
Et sur ces mouvantes merveilles
И над чудесами движущимися
Planait terrible nouveauté
Витала новизна ужасающая,
Tout pour l'œil, rien pour les oreilles
Всё для глаз, для ушей ничто,
Un silence d'éternité
Безмолвие вечности.





Writer(s): Francois Marry, Charles Pierre Baudelaire, Carla Pallone, Christelle Lassort, Gaspard Claus


Attention! Feel free to leave feedback.