Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chopin: 12 Etudes, Op. 25 - No. 9 in G-Flat
Chopin: 12 Etüden, Op. 25 - Nr. 9 in Ges-Dur
J'veux
plus
qu'mama
s'fasse
de
l'anxiété
Ich
will
nicht,
dass
Mama
sich
Sorgen
macht
Le
sang,
quand
ça
va
pas
elle
le
sent
Blut,
wenn
etwas
nicht
stimmt,
spürt
sie
es
Tu
m'esquives,
j'ai
pas
l'COVID
il
me
semble
Du
weichst
mir
aus,
ich
glaub,
ich
hab
kein
COVID
Pleine
poussette,
j'ai
les
idées
sombres
Voller
Kinderwagen,
düstere
Gedanken
Wesh
alors
baba,
comment
y
va
baba
Hey,
Baba,
wie
geht's
dir,
Baba
Ne
pleure
pas
baba,
demain
ça
ira
baba
Wein
nicht,
Baba,
morgen
wird's
besser,
Baba
On
a
la
mer,
le
soleil,
on
est
gâté
Wir
haben
Meer,
Sonne,
wir
sind
gesegnet
S'il
a
une
arme,
il
sert
à
quoi
ton
karaté
Wenn
er
’ne
Waffe
hat,
wozu
dann
dein
Karate
J'ai
des
projets,
j'y
crois
fort,
j'vais
pas
m'rater
Ich
hab
Pläne,
glaub
fest,
ich
verhaue
es
nicht
Ça
nique
tout,
demande
au
S,
oui
ma
gâté
Das
zerstört
alles,
frag
den
S,
ja,
mein
Lieber
Sur
le
traceur,
j'fais
des
zigzags
Auf
der
Spur,
ich
mache
Zickzack
J'm'enraille,
j'ai
mes
gants,
j'ai
mon
p'tit
sac
Ich
raste
aus,
hab
meine
Handschuhe,
meinen
kleinen
Beutel
Problèmes
de
coeur,
j'me
mets
en
vrac
Herzensprobleme,
ich
falle
auseinander
Vodka
fruits
rouges
quand
mon
cerveau
y
craque
Wodka
mit
roten
Früchten,
wenn
mein
Gehirn
durchdreht
En
Mercedes
et
tous
les
ans
In
Mercedes,
jedes
Jahr
J'peux
dire
que
j'en
ai
bavé
l'année
passée
Kann
sagen,
ich
hab's
letztes
Jahr
schwer
gehabt
J'ai
changé,
j'étais
cramé
dans
l'RS
Ich
hab
mich
geändert,
war
verbrannt
im
RS
Pas
vacances
là
d'abord
je
dois
brasser
Kein
Urlaub,
zuerst
muss
ich
Kohle
machen
Demain
ça
ira
Morgen
wird's
besser
On
sera
au
bord
de
l'eau
turquoise
Wir
werden
am
türkisfarbenen
Wasser
sein
Devant
l'coucher
du
soleil
Vor
dem
Sonnenuntergang
Avec
un
chapeau
et
les
Oakley
Mit
’nem
Hut
und
den
Oakleys
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Polizei
will
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag
ne
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm
im
Jogger
zur
Zeremonie
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Polizei
will
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag
ne
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm
im
Jogger
zur
Zeremonie
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
bin
nicht
allein
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
schieb
keinen
Wagen
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
Nein,
nein,
nein,
nein,
immer
noch
voller
Probleme
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
Nein,
nein,
nein,
nein,
sieh,
wohin
das
Leben
uns
führt
Elle
était
trop
tassée,
elle
qui
vient
de
passer
Sie
war
zu
voll,
sie,
die
gerade
vorbeikam
J'suis
qu'avec
des
têtes
cassées,
qui
rêvent
de
brasser
Ich
bin
nur
mit
Durchgeknallten,
die
vom
Geldmachen
träumen
Mon
bébé,
mon
amour
là
j't'ai
embrassé
Mein
Schatz,
meine
Liebe,
ich
hab
dich
geküsst
On
vieillit,
le
temps
passe
Wir
werden
älter,
die
Zeit
vergeht
C'est
ma
Pocahontas,
qu'est-ce
tu
veux
que
j'y
fasse
Das
ist
meine
Pocahontas,
was
soll
ich
tun
On
oubliera
les
problèmes,
les
promesses,
les
belles
paroles
Wir
vergessen
die
Probleme,
Versprechen,
schöne
Worte
J'veux
ma
fu
et
mon
domaine
Ich
will
mein
Haus
und
mein
Land
Elle
me
dit
je
suis
fière
de
toi
ma
daronne
Sie
sagt:
Ich
bin
stolz
auf
dich,
Mama
J'montre
rien
sur
les
réseaux
Ich
zeig
nichts
auf
Social
Media
J'veux
vivre
caché
comme
les
Daft
Punk
Ich
will
versteckt
leben
wie
Daft
Punk
J'emmerde
personne,
j'suis
à
la
maison
Ich
stör
niemanden,
ich
bin
zu
Hause
Rien
à
m'reprocher,
j'porte
pas
de
flingue
Nichts
vorzuwerfen,
ich
trag
keine
Waffe
Demain
ça
ira
Morgen
wird's
besser
On
sera
au
bord
de
l'eau
turquoise
Wir
werden
am
türkisfarbenen
Wasser
sein
Devant
l'coucher
du
soleil
Vor
dem
Sonnenuntergang
Avec
un
chapeau
et
les
Oakley
Mit
’nem
Hut
und
den
Oakleys
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Polizei
will
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag
ne
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm
im
Jogger
zur
Zeremonie
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Polizei
will
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag
ne
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm
im
Jogger
zur
Zeremonie
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
bin
nicht
allein
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
schieb
keinen
Wagen
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
Nein,
nein,
nein,
nein,
immer
noch
voller
Probleme
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
Nein,
nein,
nein,
nein,
sieh,
wohin
das
Leben
uns
führt
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Polizei
will
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag
ne
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm
im
Jogger
zur
Zeremonie
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Polizei
will
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag
ne
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm
im
Jogger
zur
Zeremonie
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
bin
nicht
allein
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
schieb
keinen
Wagen
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
Nein,
nein,
nein,
nein,
immer
noch
voller
Probleme
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
Nein,
nein,
nein,
nein,
sieh,
wohin
das
Leben
uns
führt
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm
im
Jogger
zur
Zeremonie
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm
im
Jogger
zur
Zeremonie
Demain
ça
ira
Morgen
wird's
besser
Demain
ça
ira
Morgen
wird's
besser
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Francois Chopin
1
12 Etudes, Op.10: No.5 In G Flat
2
12 Etudes, Op.10: No.11 In E Flat
3
12 Etudes, Op.25: No.8 In D Flat
4
12 Etudes, Op.10: No.8 In F
5
12 Etudes, Op.10: No.1 In C
6
12 Etudes, Op.25: No.3 In F
7
12 Etudes, Op.25: No.2 In F Minor
8
12 Etudes, Op.10: No.2 In A Minor
9
12 Etudes, Op.25: No.4 In A Minor
10
12 Etudes, Op.10: No.4 In C Sharp Minor
11
12 Etudes, Op.25: No.6 In G Sharp Minor
12
12 Etudes, Op.25: No.12 In C Minor
13
Chopin: 12 Etudes, Op. 25 - No. 9 in G-Flat
14
12 Etudes, Op.10: No.12 In C Minor
15
12 Etudes, Op.10: No.6 In E Flat Minor
16
12 Etudes, Op.10: No.3 In E
17
Chopin: 12 Etudes, Op. 10 - No. 7 in C
18
12 Etudes, Op.25: No.1 In A Flat
Attention! Feel free to leave feedback.