Frédéric Chopin - Chopin: 12 Etudes, Op. 25 - No. 9 in G-Flat - translation of the lyrics into German




Chopin: 12 Etudes, Op. 25 - No. 9 in G-Flat
Chopin: 12 Etüden, Op. 25 - Nr. 9 in Ges-Dur
J'veux plus qu'mama s'fasse de l'anxiété
Ich will nicht, dass Mama sich Sorgen macht
Le sang, quand ça va pas elle le sent
Blut, wenn etwas nicht stimmt, spürt sie es
Tu m'esquives, j'ai pas l'COVID il me semble
Du weichst mir aus, ich glaub, ich hab kein COVID
Pleine poussette, j'ai les idées sombres
Voller Kinderwagen, düstere Gedanken
Wesh alors baba, comment y va baba
Hey, Baba, wie geht's dir, Baba
Ne pleure pas baba, demain ça ira baba
Wein nicht, Baba, morgen wird's besser, Baba
On a la mer, le soleil, on est gâté
Wir haben Meer, Sonne, wir sind gesegnet
S'il a une arme, il sert à quoi ton karaté
Wenn er ’ne Waffe hat, wozu dann dein Karate
J'ai des projets, j'y crois fort, j'vais pas m'rater
Ich hab Pläne, glaub fest, ich verhaue es nicht
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
Das zerstört alles, frag den S, ja, mein Lieber
Sur le traceur, j'fais des zigzags
Auf der Spur, ich mache Zickzack
J'm'enraille, j'ai mes gants, j'ai mon p'tit sac
Ich raste aus, hab meine Handschuhe, meinen kleinen Beutel
Problèmes de coeur, j'me mets en vrac
Herzensprobleme, ich falle auseinander
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
Wodka mit roten Früchten, wenn mein Gehirn durchdreht
En Mercedes et tous les ans
In Mercedes, jedes Jahr
J'peux dire que j'en ai bavé l'année passée
Kann sagen, ich hab's letztes Jahr schwer gehabt
J'ai changé, j'étais cramé dans l'RS
Ich hab mich geändert, war verbrannt im RS
Pas vacances d'abord je dois brasser
Kein Urlaub, zuerst muss ich Kohle machen
Demain ça ira
Morgen wird's besser
On sera au bord de l'eau turquoise
Wir werden am türkisfarbenen Wasser sein
Devant l'coucher du soleil
Vor dem Sonnenuntergang
Avec un chapeau et les Oakley
Mit ’nem Hut und den Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trag ne G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich komm im Jogger zur Zeremonie
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trag ne G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich komm im Jogger zur Zeremonie
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich schieb keinen Wagen
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch voller Probleme
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin das Leben uns führt
Elle était trop tassée, elle qui vient de passer
Sie war zu voll, sie, die gerade vorbeikam
J'suis qu'avec des têtes cassées, qui rêvent de brasser
Ich bin nur mit Durchgeknallten, die vom Geldmachen träumen
Mon bébé, mon amour j't'ai embrassé
Mein Schatz, meine Liebe, ich hab dich geküsst
On vieillit, le temps passe
Wir werden älter, die Zeit vergeht
C'est ma Pocahontas, qu'est-ce tu veux que j'y fasse
Das ist meine Pocahontas, was soll ich tun
On oubliera les problèmes, les promesses, les belles paroles
Wir vergessen die Probleme, Versprechen, schöne Worte
J'veux ma fu et mon domaine
Ich will mein Haus und mein Land
Elle me dit je suis fière de toi ma daronne
Sie sagt: Ich bin stolz auf dich, Mama
J'montre rien sur les réseaux
Ich zeig nichts auf Social Media
J'veux vivre caché comme les Daft Punk
Ich will versteckt leben wie Daft Punk
J'emmerde personne, j'suis à la maison
Ich stör niemanden, ich bin zu Hause
Rien à m'reprocher, j'porte pas de flingue
Nichts vorzuwerfen, ich trag keine Waffe
Demain ça ira
Morgen wird's besser
On sera au bord de l'eau turquoise
Wir werden am türkisfarbenen Wasser sein
Devant l'coucher du soleil
Vor dem Sonnenuntergang
Avec un chapeau et les Oakley
Mit ’nem Hut und den Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trag ne G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich komm im Jogger zur Zeremonie
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trag ne G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich komm im Jogger zur Zeremonie
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich schieb keinen Wagen
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch voller Probleme
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin das Leben uns führt
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trag ne G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich komm im Jogger zur Zeremonie
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trag ne G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich komm im Jogger zur Zeremonie
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich schieb keinen Wagen
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch voller Probleme
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin das Leben uns führt
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich komm im Jogger zur Zeremonie
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich komm im Jogger zur Zeremonie
Demain ça ira
Morgen wird's besser
Demain ça ira
Morgen wird's besser





Writer(s): Frederic Francois Chopin


Attention! Feel free to leave feedback.