Frédéric Chopin - Chopin: Mazurka No. 15 in C, Op. 24 No. 2 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Frédéric Chopin - Chopin: Mazurka No. 15 in C, Op. 24 No. 2




Chopin: Mazurka No. 15 in C, Op. 24 No. 2
Chopin: Mazurka No. 15 in C, Op. 24 No. 2
J'veux plus qu'mama s'fasse de l'anxiété
I don't want mama to worry anymore
Le sang, quand ça va pas elle le sent
She can sense the blood when things are wrong
Tu m'esquives, j'ai pas l'COVID il me semble
You're dodging me, I don't think I have COVID
Pleine poussette, j'ai les idées sombres
Full of thoughts, my ideas are dark
Wesh alors baba, comment y va baba
Hey there babe, how are you babe
Ne pleure pas baba, demain ça ira baba
Don't cry babe, tomorrow will be better babe
On a la mer, le soleil, on est gâté
We have the sea, the sun, we are spoiled
S'il a une arme, il sert à quoi ton karaté
If he has a gun, what good is your karate
J'ai des projets, j'y crois fort, j'vais pas m'rater
I have projects, I believe in them strongly, I won't mess up
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
It messes everything up, ask the S, yes my darling
Sur le traceur, j'fais des zigzags
On the tracker, I'm zigzagging
J'm'enraille, j'ai mes gants, j'ai mon p'tit sac
I'm derailing, I have my gloves, I have my little bag
Problèmes de coeur, j'me mets en vrac
Heart problems, I'm going crazy
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
Vodka with red fruits when my brain cracks
En Mercedes et tous les ans
In a Mercedes and every year
J'peux dire que j'en ai bavé l'année passée
I can say I went through a lot last year
J'ai changé, j'étais cramé dans l'RS
I've changed, I was burnt out in the RS
Pas vacances d'abord je dois brasser
No vacation yet, I have to hustle first
Demain ça ira
Tomorrow will be better
On sera au bord de l'eau turquoise
We'll be by the turquoise water
Devant l'coucher du soleil
In front of the sunset
Avec un chapeau et les Oakley
With a hat and Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
At Decathlon, I'm in the racing car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm wearing a G-Shock, not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
At Decathlon, I'm in the racing car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm wearing a G-Shock, not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I'm not doing push-ups
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still lots of problems
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
No, no, no, no, see where life takes us
Elle était trop tassée, elle qui vient de passer
She was too drunk, the one who just passed by
J'suis qu'avec des têtes cassées, qui rêvent de brasser
I'm only with broken heads, who dream of making money
Mon bébé, mon amour j't'ai embrassé
My baby, my love, I kissed you there
On vieillit, le temps passe
We're getting old, time flies
C'est ma Pocahontas, qu'est-ce tu veux que j'y fasse
She's my Pocahontas, what do you want me to do
On oubliera les problèmes, les promesses, les belles paroles
We'll forget the problems, the promises, the sweet words
J'veux ma fu et mon domaine
I want my girl and my domain
Elle me dit je suis fière de toi ma daronne
She tells me I'm proud of you my darling
J'montre rien sur les réseaux
I don't show anything on social media
J'veux vivre caché comme les Daft Punk
I want to live hidden like Daft Punk
J'emmerde personne, j'suis à la maison
I don't bother anyone, I'm at home
Rien à m'reprocher, j'porte pas de flingue
Nothing to reproach myself for, I don't carry a gun
Demain ça ira
Tomorrow will be better
On sera au bord de l'eau turquoise
We'll be by the turquoise water
Devant l'coucher du soleil
In front of the sunset
Avec un chapeau et les Oakley
With a hat and Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
At Decathlon, I'm in the racing car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm wearing a G-Shock, not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
At Decathlon, I'm in the racing car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm wearing a G-Shock, not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I'm not doing push-ups
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still lots of problems
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
No, no, no, no, see where life takes us
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
At Decathlon, I'm in the racing car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm wearing a G-Shock, not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
At Decathlon, I'm in the racing car
Ils veulent faire des photos la police
The police want to take pictures
J'suis en G-Schock pas en Rolex
I'm wearing a G-Shock, not a Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I'm not doing push-ups
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still lots of problems
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
No, no, no, no, see where life takes us
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
At Decathlon, I'm in the racing car
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
At Decathlon, I'm in the racing car
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in a tracksuit at the ceremony
Demain ça ira
Tomorrow will be better
Demain ça ira
Tomorrow will be better





Writer(s): Frederic Chopin, Denes Agay


Attention! Feel free to leave feedback.