Frédéric Chopin - Chopin: 12 Etudes, Op. 25 - No. 4 in A Minor - translation of the lyrics into German




Chopin: 12 Etudes, Op. 25 - No. 4 in A Minor
Chopin: 12 Etüden, Op. 25 - Nr. 4 in A-Moll
J'veux plus qu'mama s'fasse de l'anxiété
Ich will nicht, dass Mama sich ängstigt
Le sang, quand ça va pas elle le sent
Blut, wenn etwas nicht stimmt, spürt sie es
Tu m'esquives, j'ai pas l'COVID il me semble
Du weichst mir aus, ich glaube nicht, dass ich COVID habe
Pleine poussette, j'ai les idées sombres
Voller Sorgen, meine Gedanken sind dunkel
Wesh alors baba, comment y va baba
Hey, Papa, wie geht's dir, Papa
Ne pleure pas baba, demain ça ira baba
Weine nicht, Papa, morgen wird es besser, Papa
On a la mer, le soleil, on est gâté
Wir haben das Meer, die Sonne, wir sind gesegnet
S'il a une arme, il sert à quoi ton karaté
Wenn er eine Waffe hat, wozu dann dein Karate
J'ai des projets, j'y crois fort, j'vais pas m'rater
Ich habe Pläne, ich glaube fest, ich werde nichts verpassen
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
Das rockt, frag den S, ja, mein Liebling
Sur le traceur, j'fais des zigzags
Auf dem Laufband mache ich Zickzack
J'm'enraille, j'ai mes gants, j'ai mon p'tit sac
Ich ziehe durch, habe Handschuhe, meinen kleinen Beutel
Problèmes de coeur, j'me mets en vrac
Herzensprobleme, ich falle auseinander
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
Wodka mit roten Früchten, wenn mein Gehirn durchbrennt
En Mercedes et tous les ans
In Mercedes und jedes Jahr
J'peux dire que j'en ai bavé l'année passée
Kann ich sagen, ich hatte es schwer im letzten Jahr
J'ai changé, j'étais cramé dans l'RS
Ich habe mich verändert, war durch im RS
Pas vacances d'abord je dois brasser
Kein Urlaub jetzt, zuerst muss ich Kohle machen
Demain ça ira
Morgen wird es besser
On sera au bord de l'eau turquoise
Wir werden am türkisfarbenen Wasser sein
Devant l'coucher du soleil
Vor dem Sonnenuntergang
Avec un chapeau et les Oakley
Mit einem Hut und den Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
Ils veulent faire des photos la police
Sie wollen Fotos machen, die Polizei
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trage G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug zur Zeremonie sein
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
Ils veulent faire des photos la police
Sie wollen Fotos machen, die Polizei
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trage G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug zur Zeremonie sein
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich mache keine Umwege
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch voller Probleme
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin das Leben uns führt
Elle était trop tassée, elle qui vient de passer
Sie war zu bedrückt, sie, die gerade vorbeikam
J'suis qu'avec des têtes cassées, qui rêvent de brasser
Ich bin nur mit kaputten Köpfen, die davon träumen, Kohle zu machen
Mon bébé, mon amour j't'ai embrassé
Mein Schatz, meine Liebe, dort habe ich dich geküsst
On vieillit, le temps passe
Wir werden älter, die Zeit vergeht
C'est ma Pocahontas, qu'est-ce tu veux que j'y fasse
Das ist meine Pocahontas, was soll ich tun
On oubliera les problèmes, les promesses, les belles paroles
Wir werden die Probleme vergessen, die Versprechen, die schönen Worte
J'veux ma fu et mon domaine
Ich will mein Auto und mein Anwesen
Elle me dit je suis fière de toi ma daronne
Sie sagt, ich bin stolz auf dich, Mama
J'montre rien sur les réseaux
Ich zeige nichts in den sozialen Medien
J'veux vivre caché comme les Daft Punk
Ich will versteckt leben wie die Daft Punk
J'emmerde personne, j'suis à la maison
Ich scheiße auf niemanden, ich bin zu Hause
Rien à m'reprocher, j'porte pas de flingue
Nichts, was ich mir vorwerfen muss, ich trage keine Waffe
Demain ça ira
Morgen wird es besser
On sera au bord de l'eau turquoise
Wir werden am türkisfarbenen Wasser sein
Devant l'coucher du soleil
Vor dem Sonnenuntergang
Avec un chapeau et les Oakley
Mit einem Hut und den Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
Ils veulent faire des photos la police
Sie wollen Fotos machen, die Polizei
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trage G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug zur Zeremonie sein
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
Ils veulent faire des photos la police
Sie wollen Fotos machen, die Polizei
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trage G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug zur Zeremonie sein
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich mache keine Umwege
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch voller Probleme
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin das Leben uns führt
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
Ils veulent faire des photos la police
Sie wollen Fotos machen, die Polizei
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trage G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug zur Zeremonie sein
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
Ils veulent faire des photos la police
Sie wollen Fotos machen, die Polizei
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trage G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug zur Zeremonie sein
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich mache keine Umwege
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch voller Probleme
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin das Leben uns führt
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug zur Zeremonie sein
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Bolide
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug zur Zeremonie sein
Demain ça ira
Morgen wird es besser
Demain ça ira
Morgen wird es besser





Writer(s): Frederic Francois Chopin


Attention! Feel free to leave feedback.