Lyrics and translation Frédéric François - A tous ceux qu'on aime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A tous ceux qu'on aime
To the Ones We Love
Quelquefois
il
suffit
Sometimes
all
it
takes
D'un
téléphone
ou
d'un
mot
qu'on
écrit
Is
a
phone
call
or
a written
word
À
quelqu'un
qui
espère
et
qui
attend
To
someone
who
is
hoping
and
waiting
Un
ami
ou
un
frère
A
friend
or
a
brother
À
ceux
qu'on
perd
de
vue
To
those
we lose
sight
of
Parce
que
la
vie
Because
life
Les
a
changés
de
rue
Has
changed
their
path
Le
temps
est
un
voleur
Time
is
a
thief
Un
sablier
sans
coeur
An
hourglass
without
heart
Il
faut
dire
je
t'aime
We
must
say
I
love
you
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
Tant
qu'ils
sont
vivants,
vivants
While
they
are
alive,
alive
Il
faut
dire
je
t'aime
We
must
say
I
love
you
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
Tant
qu'il
en
est
temps,
encore
temps
While
there
is
still
time,
enough
time
Quand
je
pense
à
ma
mère
When
I
think
of
my
mother
Que
j'aurais
dû
aimer
comme
une
prière
Whom
I
should
have
loved
like
a
prayer
Et
ton
regard
de
femme
And
your gaze
of
a
woman
Qui
m'attendrit,
parce
que
tu
es
ma
femme
That
moves
me,
because
you
are
my
wife
La
vie
n'est
qu'un
éclair
Life
is
but
a
flash
Qui
s'évanouit
dans
l'air
That
vanishes
into
the
air
L'amour,
celui
qu'on
donne
est
une
clé
Love,
the
one
we
give,
is
a
key
Qui
fait
vivre
les
hommes
That
makes
men
live
Il
faut
dire
je
t'aime
We
must
say
I
love
you
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
Tant
qu'ils
sont
vivants,
vivants
While
they
are
alive,
alive
Il
faut
dire
je
t'aime
We
must
say
I
love
you
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
Tant
qu'il
en
est
temps,
encore
temps
While
there
is
still
time,
enough
time
Il
faut
dire
je
t'aime
We
must
say
I
love
you
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
Tant
qu'ils
sont
vivants,
vivants
While
they
are
alive,
alive
Il
faut
dire
je
t'aime
We
must
say
I
love
you
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
Tant
qu'il
en
est
temps,
encore
temps
While
there
is
still
time,
enough
time
Un
jour,
il
suffira
One
day,
it
will
suffice
D'un
simple
geste
With
a
simple
gesture
Et
d'entendre
vos
voix
And
to
hear
your
voices
Pour
que
ma
vie
s'éclaire
For
my
life
to
light
up
Dans
une
lumière
In
a
light
Qui
m'accompagnera
That
will
accompany
me
Il
faut
dire
je
t'aime
We
must
say
I
love
you
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
Tant
qu'ils
sont
vivants,
vivants
While
they
are
alive,
alive
Il
faut
dire
je
t'aime
We
must
say
I
love
you
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
Tant
qu'il
en
est
temps,
encore
temps
While
there
is
still
time,
enough
time
Il
faut
dire
je
t'aime
We
must
say
I
love
you
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
Tant
qu'ils
sont
vivants,
vivants
While
they
are
alive,
alive
Il
faut
dire
je
t'aime
We
must
say
I
love
you
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
Tant
qu'il
en
est
temps,
encore
temps
While
there
is
still
time,
enough
time
ll
faut
dire
je
t'aime
We
must
say
I
love
you
À
tous
ceux
qu'on
aime
To
all
those
we
love
Tant
qu'ils
sont
vivants,
vivants
While
they
are
alive,
alive
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beriat Jean Michel, Francois Frederic
Attention! Feel free to leave feedback.