Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanteur d'amour (Live Olympia 2014)
Sänger der Liebe (Live Olympia 2014)
J'ai
dans
la
voix
des
bouquets
de
tendresse,
Ich
habe
in
meiner
Stimme
Sträuße
der
Zärtlichkeit,
Et
tes
regards
qui
m'ont
rendu
plus
beau.
Und
deine
Blicke,
die
mich
schöner
gemacht
haben.
Tant
de
nuits
folles
de
rêves
et
de
promesses
So
viele
verrückte
Nächte
voller
Träume
und
Versprechen
Et
tes
caresses
toujours
à
fleur
de
peau.
Und
deine
Liebkosungen
immer
hautnah.
C'est
toujours
ton
seul
désir
qui
m'entraîne,
Es
ist
immer
dein
einziges
Verlangen,
das
mich
mitreißt,
A
oser
croire
à
toutes
nos
folies.
An
all
unsere
Verrücktheiten
zu
glauben
zu
wagen.
Tant
de
mots
d'amour
coulent
dans
mes
veines
So
viele
Worte
der
Liebe
fließen
in
meinen
Adern
Et
je
les
chanterai
toute
ma
vie.
Und
ich
werde
sie
mein
ganzes
Leben
lang
singen.
Je
resterai
pour
toujours
chanteur
d'amour.
Ich
werde
für
immer
ein
Sänger
der
Liebe
bleiben.
Je
connais
tes
joies,
je
sais
tout
de
tes
peines.
Ich
kenne
deine
Freuden,
ich
weiß
alles
über
deine
Sorgen.
Jusqu'au
dernier
de
mes
jours,
chanteur
d'amour.
Bis
zum
letzten
meiner
Tage,
Sänger
der
Liebe.
Car
j'ai
dans
le
coeur
tous
tes
"je
t'aime".
Denn
ich
trage
in
meinem
Herzen
all
deine
"Ich
liebe
dich".
(Chanteur
d'amour,
chanteur
d'amour)
(Sänger
der
Liebe,
Sänger
der
Liebe)
Mais
mon
plus
noir
de
tes
soirs
de
déprime,
Aber
an
deinen
schwärzesten
Abenden
der
Schwermut,
Lorsque
tes
yeux
laissent
couler
la
pluie,
Wenn
deine
Augen
den
Regen
fließen
lassen,
Je
t'offrirai
des
refrains
et
des
rimes,
Werde
ich
dir
Refrains
und
Reime
schenken,
Pour
te
chanter
que
non
rien
n'est
fini.
Um
dir
zu
singen,
dass
nein,
nichts
vorbei
ist.
Pour
toi
seule,
j'inventerai
des
paroles,
Nur
für
dich
allein
werde
ich
Worte
erfinden,
Pour
allumer
le
désir
de
tes
nuits.
Um
das
Verlangen
deiner
Nächte
zu
entzünden.
Je
saurai
trouver
les
mots
qui
consolent,
Ich
werde
die
tröstenden
Worte
finden
können,
Je
veux
te
rendre
plus
belle
la
vie.
Ich
will
dir
das
Leben
schöner
machen.
Je
resterai
pour
toujours
chanteur
d'amour.
Ich
werde
für
immer
ein
Sänger
der
Liebe
bleiben.
Je
connais
tes
joies,
je
sais
tout
de
tes
peines.
Ich
kenne
deine
Freuden,
ich
weiß
alles
über
deine
Sorgen.
Jusqu'au
dernier
de
mes
jours,
chanteur
d'amour,
Bis
zum
letzten
meiner
Tage,
Sänger
der
Liebe,
Car
j'ai
dans
le
coeur
tous
tes
"je
t'aime".
Denn
ich
trage
in
meinem
Herzen
all
deine
"Ich
liebe
dich".
(Chanteur
d'amour)
(Sänger
der
Liebe)
Chanteur
d'amour
Sänger
der
Liebe
Comme
un
recours
Wie
eine
Zuflucht
Chanteur
d'amour,
Sänger
der
Liebe,
Dans
un
...
monde
si
lourd
In
einer
...
so
schweren
Welt
Je
resterai
pour
toujours
chanteur
d'amour.
Ich
werde
für
immer
ein
Sänger
der
Liebe
bleiben.
Je
connais
tes
joies,
je
sais
tout
de
tes
peines.
Ich
kenne
deine
Freuden,
ich
weiß
alles
über
deine
Sorgen.
Jusqu'au
dernier
de
mes
jours,
chanteur
d'amour.
Bis
zum
letzten
meiner
Tage,
Sänger
der
Liebe.
Car
j'ai
dans
le
coeur
tous
tes
"je
t'aime".
Denn
ich
trage
in
meinem
Herzen
all
deine
"Ich
liebe
dich".
(Chanteur
d'amour)
(Sänger
der
Liebe)
Chanteur
d'amour
Sänger
der
Liebe
Comme
un
recours
Wie
eine
Zuflucht
Chanteur
d'amour
Sänger
der
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.