Frédéric François - Il est déjà trop tard - translation of the lyrics into German




Il est déjà trop tard
Es ist schon zu spät
Il Est Déjà Trop Tard,
Es Ist Schon Zu Spät,
Trop tard pour tous les deux,
Zu spät für uns beide,
Il est trop tard,
Es ist zu spät,
Et je suis si malheureux,
Und ich bin so unglücklich,
Chaque instant que je passe sans toi,
Jeden Augenblick, den ich ohne dich verbringe,
Je sens mon cur se déchirer en moi.
Fühle ich, wie mein Herz in mir zerreißt.
Il Est Déjà Trop Tard,
Es Ist Schon Zu Spät,
Il faut se séparer,
Wir müssen uns trennen,
Car notre histoire est morte avant d'exister,
Denn unsere Geschichte ist gestorben, bevor sie existierte,
Et demain, puisque tout recommence,
Und morgen, da alles von neuem beginnt,
Je t'oublierai seul avec mon silence.
Werde ich dich vergessen, allein mit meiner Stille.
[Refrain]:
[Refrain]:
Mais ce soir j'ai trop de peine,
Aber heute Abend habe ich zu viel Kummer,
Non je n'peux pas croire que tout s'arrête,
Nein, ich kann nicht glauben, dass alles endet,
Mon amour c'est toi que j'aime
Meine Liebe, dich liebe ich
Si tu savais déjà comme je regrette,
Wenn du nur wüsstest, wie sehr ich es schon bereue,
Mais ce soir j'ai trop de peine,
Aber heute Abend habe ich zu viel Kummer,
Car tout en moi me dit qu'on se ressemble,
Denn alles in mir sagt mir, dass wir uns ähneln,
Mon amour c'est toi que j'aime,
Meine Liebe, dich liebe ich,
Et c'est folie de ne plus vivre ensemble.
Und es ist Wahnsinn, nicht mehr zusammenzuleben.
Il Est Déjà Trop Tard,
Es Ist Schon Zu Spät,
Trop tard pour tous les deux,
Zu spät für uns beide,
Il est trop tard,
Es ist zu spät,
Et je suis si malheureux,
Und ich bin so unglücklich,
Et pourtant, quand le jour reviendra,
Und doch, wenn der Tag wieder anbricht,
Je partirai encore vers d'autre bras,
Werde ich wieder in andere Arme gehen,
Il Est Déjà Trop Tard,
Es Ist Schon Zu Spät,
Plus rien n'est comme avant,
Nichts ist mehr wie zuvor,
Il faut savoir se quitter maintenant,
Wir müssen uns jetzt trennen können,
Sans chercher à se faire trop de mal,
Ohne zu versuchen, uns zu sehr wehzutun,
Et s'en aller comme à la fin d'un bal.
Und gehen wie am Ende eines Balls.
[Refrain]
[Refrain]
Si tu savais déjà comme je regrette,
Wenn du nur wüsstest, wie sehr ich es schon bereue,
Mais ce soir j'ai trop de peine,
Aber heute Abend habe ich zu viel Kummer,
Car tout en moi me dit qu'on se ressemble,
Denn alles in mir sagt mir, dass wir uns ähneln,
Mon amour c'est toi que j'aime,
Meine Liebe, dich liebe ich,
Et c'est folie de ne plus vivre ensemble.
Und es ist Wahnsinn, nicht mehr zusammenzuleben.
[Refrain]
[Refrain]





Writer(s): frédéric françois, marino atria


Attention! Feel free to leave feedback.