Frédéric François - J'étais Vivant - translation of the lyrics into German

J'étais Vivant - Frédéric Françoistranslation in German




J'étais Vivant
Ich war lebendig
Quand t'elle m'éclairait de sa lumière
Als sie mich mit ihrem Licht erhellte
Je me sentait fort comme un géant
Fühlte ich mich stark wie ein Riese
J'aurais pu gagner toutes les guerres
Ich hätte alle Kriege gewinnen können
Faut dire qu'auprès d'elle j'était vivant
Man muss sagen, an ihrer Seite war ich lebendig
La foudre éclatait dans mes colères
Der Blitz zuckte in meinem Zorn
Je savais tout faire passionnémment
Ich konnte alles leidenschaftlich tun
Elle était mon double et mon contraire
Sie war mein Ebenbild und mein Gegenteil
Mais de tout mon coeur, j'était vivant
Aber aus ganzem Herzen war ich lebendig
Depuis son adieu je me rencontre
Seit ihrem Abschied bemerke ich
Que pour moi le temps c'est arrêter
Dass für mich die Zeit stehen geblieben ist
Comme si j'avais cassé ma montre
Als ob ich meine Uhr zerbrochen hätte
Comme si mon coeur c'était brisé
Als ob mein Herz gebrochen wäre
Mon coeur bat encore peut-être
Mein Herz schlägt vielleicht noch
Et pourtant ma vie s'arrête
Und doch endet mein Leben
Mon coeur bat encore je crois
Mein Herz schlägt noch, glaube ich
Mais déjà ma vie s'en va
Aber schon geht mein Leben dahin
J'ai peur de passer de l'existence
Ich fürchte, meine Existenz verstreicht
Comme si j'avais plus de sentence
Als ob ich keinen Sinn mehr hätte
Mais je dois me rendre à l'évidence
Aber ich muss mich der Tatsache stellen
Quand elle était j'était vivant
Als sie da war, war ich lebendig
Côté projecteur côté coulisse
Ob im Rampenlicht oder hinter der Bühne
J'ai beau rire et chanter comme avant
Ich mag lachen und singen wie zuvor
Je ne suis qu'un nom sur une affiche
Ich bin nur ein Name auf einem Plakat
Quand elle souriait j'était vivant
Als sie lächelte, war ich lebendig
Depuis son adieu je me rencontre
Seit ihrem Abschied bemerke ich
Que pour moi le temps c'est arrêter
Dass für mich die Zeit stehen geblieben ist
Comme si j'avais cassé ma montre
Als ob ich meine Uhr zerbrochen hätte
Comme si mon coeur c'était brisé
Als ob mein Herz gebrochen wäre
Mon coeur bat encore peut-être
Mein Herz schlägt vielleicht noch
Et portant ma vie s'arrête
Und doch endet mein Leben
Mon coeur bat encore je crois
Mein Herz schlägt noch, glaube ich
Mais déjà ma vie s'en va
Aber schon geht mein Leben dahin
La la la la la
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la





Writer(s): frédéric françois, santo barracato, michel jourdan


Attention! Feel free to leave feedback.